Guck' uns an, ein Häufchen Glück
Взгляни на нас – прекрасное зрелище, 1 1
Und alles spricht dagegen
Но всё говорит об обратном.
Kilometerweit, kein Weg zurück
Позади уже много километров, нет пути назад.
Von roten Ampeln umgeben
Окружены красным светом светофоров,
Alle Warnsirenen klingen wie Musik
Сигналы тревоги звучат как музыка.
Auf dieser kleinen Insel
На этом маленьком острове
Nur du und ich und tausend Neins
Только ты и я, и тысяча наших ответов нет,
Die wieder langsam verschwinden
Которые снова медленно исчезают.
Teufelchen links, Engel weg
Чёртик слева, ангела нет:
Hat sich schon längst abgesetzt
Уже давно скрылся.
Guck' wie die Zündschnur brennt
Гляди, как горит фитиль –
Katastrophe komplett
Полная катастрофа.
Schöner Scherbenhaufen, perfektes Desaster
Красивая груда осколков, идеальная беда –
Wär' besser wegzulaufen,
Было бы лучше убежать,
Schnell weg und das war's dann
Как можно быстрее, и была такая мысль.
Schöner Scherbenhaufen
Красивая груда осколков,
Und ich kann Scherben nicht leiden
А я не выношу осколков.
Ausreden gäb' es tausend,
Нашлась бы тысяча отговорок, чтобы уйти,
Doch verdammt, ich will bleiben
Но, чёрт побери, я хочу остаться.
Guck' mich an, ein Tourist
Взгляни на меня – турист,
Ich zelte zwischen den Stühlen
Живу в палатке между двух стульев.
Ich wäge ab, bin Analyst
Я взвешиваю все за и против – аналитик,
Such' Mathematik in Gefühlen
Ищу математику в чувствах,
Und die Vergehen gegen das Gesetz
А нарушения закона
Machen frei und lebendig
Освобождают и оживляют.
Das was ich such', überall
То, что я ищу, повсюду,
Ich such' das glückliche Ende
Я ищу счастливый конец этой истории.
Teufelchen links, Engel weg...
Чёртик слева, ангела нет...
1 – (по аналогии) aussehen wie ein Häufchen Unglück – являть собой жалкое зрелище.