Текст и перевод песни In a Manner of Speaking* исполнителя Martin Lee Gore


Оригинал

In a Manner of Speaking*

Перевод

Если можно так выразиться

In a manner of speaking

Если можно так выразиться,

I just want to say

Я лишь хочу тебе сказать,

That I could never forget the way

Что я так и не забыла то,

You told me everything

Как ты говорил мне обо всём,

By saying nothing

Не произнося ничего!

In a manner of speaking

Если можно так сказать,

I don't understand

То я никак не могу понять,

How love in silence becomes reprimand

Как безмолвная любовь становится выговором...

But the way that I feel about you

Но то, что я чувствую к тебе,

Is beyond words

Не описать словами...

Oh give me the words

О, произнеси слова!

Give me the words

Произнеси эти слова,

That tell me nothing

Которые мне ничего не скажут...

Ohohohoh give me the words

О, произнеси слова!

Give me the words

Произнеси эти слова,

That tell me everything

Которые скажут мне всё...

In a manner of speaking

Если можно так сказать,

Semantics won't do

Пустое красноречие ничего не даст.

In this life that we live we only make do

В этой жизни мы довольствуемся только тем, что имеем,

And the way that we feel

И, возможно, нам придётся

Might have to be sacrificed

Жертвовать чувствами...

So in a manner of speaking

Так что если можно так сказать,

I just want to say

Я хочу лишь тебе поведать,

That just like you I should find a way

Что я, как и ты, должна найти способ

To tell you everything

Говорить тебе все,

By saying nothing.

Не произнося ничего!

Oh give me the words

О, произнеси слова!

Give me the words

Произнеси эти слова,

That tell me nothing

Которые мне ничего не скажут...

Ohohohoh give me the words

О, произнеси слова!

Give me the words

Произнеси эти слова,

That tell me everything

Которые скажут мне всё...

In a manner of speaking

Если можно так сказать... (перевод Елена Панова из Омска)

In a manner of speaking

Если можно так сказать,

I just want to say

Я хочу лишь тебе рассказать,

That I could never forget the way

Что я никогда не забуду то,

You told me everything by saying nothing

Как ты говорил мне все, не произнося ничего!

In a manner of speaking

Если можно так сказать,

I don't understand

То я никак не могу понять,

How love in silence becomes reprimand

Как становится выговором безмолвная любовь…

But the way that I feel about you is beyond words

Но это способ чувствовать тебя даже вне слов!

Oh give me the words

О, произнеси слова!

Give me the words

Произнеси эти слова!

That tell me nothing

Но это не скажет мне ничего…

Ohohohoh give me the words

О, произнеси слова!

Give me the words

Произнеси эти слова!

That tell me everything

И это скажет мне все!

In a manner of speaking

Если можно так сказать,

Semantics won't do

Семантика ничего не даст,

In this life that we live we only make do

Только жизнью мы довольствоваться можем!

And the way that we feel might have to be sacrificed

Но чувствами жертвовать придется нам, возможно!

So in a manner of speaking

Так что если можно так сказать,

I just want to say

Я хочу лишь тебе рассказать,

That just like you I should find a way

Что я как ты должна практиковать то,

To tell you everything by saying nothing.

Чтобы говорить тебе все, не произнося ничего!

Oh give me the words

О, произнеси слова!

Give me the words

Произнеси эти слова!

That tell me nothing

Но это не скажет мне ничего...

Ohohohoh give me the words

О, произнеси слова!

Give me the words

Произнеси эти слова!

That tell me everything

И это скажет мне все!

In a Manner of Speaking

В своей манере говорить (перевод Мустафаев Тимур из Ярославля)

In a manner of speaking

В своей манере говорить

I just want to say

Скажу одно:

That I could never forget the way

Мне не забыть

You told me everything

Тобою сказанное все,

By saying nothing

Не содержащее ни слова.

In a manner of speaking

В своей манере говорить,

I don't understand

Не понимаю вновь и снова,

How love in silence becomes reprimand

Когда скупая страсть внутри вдруг обращается позором.

But the way I feel about you

И чувства, что идут не в прок

Is beyond words

Прочесть ты сможешь между строк.

Oh give me the words

Скажи мне пару фраз,

Give me the words

Скажи хоть что-нибудь,

That tell me nothing

Что ничего не даст.

Oh give me the words

Или скажи, не обманув мое чутье,

Give me the words

Хоть что-нибудь,

That tell me everything

Что даст мне все.

In a manner of speaking

В моей манере говорить

Semantics won't do

Законов нет,

In this life that we live

Ведь наша жизнь -

We only make do

За делом дело.

And the way that we feel

И чувство, жгущее внутри,

Might have to be sacrificed

Подобно жертве возгорело.

So in a manner of speaking

В своей манере говорить,

I just want to say

Скажу одно:

That like you I should find a way

Мне стоило б, пожалуй, поучиться

To tell you everything

Как все сказать тебе в лицо

By saying nothing

При этом словом не оборониться.

Oh give me the words

Скажи мне пару фраз,

Give me the words

Скажи хоть что-нибудь,

That tell me nothing

Что ничего не даст.

Oh give me the words

Или скажи, не обманув мое чутье,

Give me the words

Хоть что-нибудь,

That tell me everything

Что даст мне все.

* кавер на композицию In a Manner of Speaking в оригинальном исполнении группы Tuxedomoon

0 46 0 Alexander

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий