Someday I'd like to be President.
Когда-нибудь, я хотела бы стать Президентом.
It's a job that's caught my eye.
Это работа, которая меня привлекает.
I know I'd enjoy being President
Я знаю, что буду наслаждаться президентством,
And here's the reason why.
И вот причина, почему:
No one tells the President how to dress.
Никто не говорит Президенту, как одеваться,
No one bugs him if his oval office is a mess.
Никто не ругает его, если в Овальном Кабинете беспорядок,
No one tells him when it's time to mow the White House lawn.
Никто не говорит ему, когда пришло время подстригать лужайку у Белого Дома,
And if anybody tried to you can be they'd soon be gone.
И если кто-нибудь пытался, то они вскоре уходили.
No one tells the President not to slouch.
Никто не говорит Президенту не сутулиться,
No one says, Don't put you feet on Mr. Lincoln's couch.
Никто не скажет, «Не клади свои ноги на кушетку мистера Линкольна»,
No one tells him Company's here. Use your fork and spoon
Никто не говорит ему «Ты в обществе. Пользуйся вилкой и ложкой»,
Unless they want to be the next Ambassador to the moon.
Если они не хотят быть следующими посланцами на луну.
No one tells the President,
Никто не говорит Президенту,
No one tells the President,
Никто не говорит Президенту,
No one tells the President what to do.
Никто не говорит Президенту, что делать.
No one tells the President not to run.
Никто не говорит Президенту не бегать,
No one says, There's no dessert until that speech is done
Никто не скажет «Никакого десерта, пока не будет готова речь»,
No one says, The Press is coming. Clean behind your ears
Никто не скажет «Пришли репортёры. Почисть за ушами»,
Unless they want to have a time out for the next four years.
Если они не хотят «тайм-аут» на следующие четыре года.
No one tells the President,
Никто не говорит Президенту,
No one tells the President,
Никто не говорит Президенту,
No one tells the President what to do.
Никто не говорит Президенту, что делать.
She'll change all the rules.
Она изменит все правила,
The kids'll run the schools
Дети будут управлять школами,
She'll be on the side of girls and boys.
Она будет на стороне девчонок и мальчишек,
She'll fix all the laws.
Она закрепит все законы,
She'll be like Santa Claus
Она будет, как Санта Клаус,
And her cabinet will overflow with toys.
И её кабинет будет завален игрушками.
No one tells the President how to speak.
Никто не указывает Президенту, как нужно разговаривать,
No one says You can't be on TV for one whole week.
Никто не скажет «Ты красуешься на экранах ТВ уже целую неделю!»
So when I've had enough of Time to eat and Where've you been
Итак, когда мне будет достаточно «Пора кушать!» и «Где ты была?»,
I'm headin' down to Washington to get myself sworn in.
Я отправлюсь в Вашингтон и приму присягу.
'Cause no one tells the President
Потому, что никто не говорит Президенту,
No one tells the President,
Никто не говорит Президенту,
No one tells the President what to do.
Никто не говорит Президенту, что делать.
No one tells the President,
Никто не говорит Президенту,
No one tells the President,
Никто не говорит Президенту,
No one tells the President what to do.
Никто не говорит Президенту, что делать.
No one tells the President,
Никто не говорит Президенту,
No one tells the President,
Никто не говорит Президенту,
No one tells the President what to do.
Никто не говорит Президенту, что делать.
No one tells the President,
Никто не говорит Президенту,
No one tells the President,
Никто не говорит Президенту,
No one tells the President what to do.
Никто не говорит Президенту, что делать.
See you on Election Day!
Увидимся на выборах!