Ich denke oft darüber nach,
Я часто размышляю о том,
Dass es hier nichts für mich gibt
Что для меня здесь ничего нет.
Ich muss was verändern,
Я должен что-то изменить –
Komm wir brechen aus!
Давай вырвемся!
Wir brechen aus, weil's hier so langweilig ist
Мы вырываемся – здесь так скучно,
Jeden Stein schon dreimal umgedreht
Каждый камень уже трижды перевёрнут.
Weg von denen, die wissen wie es besser geht
Прочь от тех, кто знает, как жить лучше.
Was noch niemals war, wird auch nicht werden,
Чего ещё никогда не было, того и не будет –
Hab mich jetzt auch schon zu weit entfernt
Я теперь уже слишком далеко.
Das ist bis jetzt mein schwerster Schritt,
Это до сих пор мой самый тяжёлый шаг,
Und ich kann nicht mehr zurück
И я уже не могу вернуться.
Und alles, was bleibt
И всё, что остаётся,
Bis ich für immer geh',
Пока я не ушёл навсегда,
Bis ich für immer geh'
Пока я не ушёл навсегда
(Bis ich, bis ich für immer geh')
(Пока я, пока я не ушёл навсегда)
Alles, was bleibt
Всё, что остаётся
(Alles, was bleibt, alles, was bleibt)
(Всё, что остаётся, всё, что остаётся)
Alles, was bleibt
Всё, что остаётся
(Alles, was bleibt, alles, was bleibt)
(Всё, что остаётся, всё, что остаётся)
Hab meinen Frieden gemacht,
Я примирился,
Ich hab mein Kreuz gesetzt
Положил свой крест,
Für mich und was kommt,
Ради себя и ради того,
Was wartet zuletzt
Что ждёт напоследок.
Die Stille erdrückt mich,
Тишина угнетает меня,
Ich will es nicht zeigen
Но я не хочу этого показывать.
Alles, was bleibt, ist endloses Schweigen
Всё, что остаётся – бесконечное молчание.
Und alles, was bleibt...
И всё, что остаётся...
Ist endloses Schweigen
Бесконечное молчание
Und alles, was bleibt...
И всё, что остаётся...
Und alles, was bleibt
И всё, что остаётся,
Bis ich für immer geh',
Пока я не ушёл навсегда,
Bis ich für immer geh'
Пока я не ушёл навсегда
(Bis ich, bis ich für immer geh')
(Пока я, пока я не ушёл навсегда)
Alles, was bleibt
Всё, что остаётся
(Alles, was bleibt, alles, was bleibt)
(Всё, что остаётся, всё, что остаётся)
Alles, was bleibt
Всё, что остаётся
(Alles, was bleibt, alles, was bleibt)
(Всё, что остаётся, всё, что остаётся)
(Die Stille erdrückt mich,
(Тишина угнетает меня,
Ich will es nicht zeigen)
Но я не хочу этого показывать)
(Alles, was bleibt, ist endloses Schweigen)
(Всё, что остаётся – бесконечное молчание)
Und alles, was bleibt,
И всё, что остаётся,
Bis ich für immer geh',
Пока я не ушёл навсегда,
Bis ich für immer geh'
Пока я не ушёл навсегда
(Bis ich, bis ich für immer geh')
(Пока я, пока я не ушёл навсегда)
Alles, was bleibt
Всё, что остаётся
(Alles, was bleibt, alles, was bleibt)
(Всё, что остаётся, всё, что остаётся)
Alles, was bleibt
Всё, что остаётся
(Alles, was bleibt, alles, was bleibt)
(Всё, что остаётся, всё, что остаётся)