À tous mes loupés, mes ratés, mes vrais soleils
За все мои ошибки, осечки, провалы,
Tous les chemins qui me sont passés à côté
За дороги, которые прошли мимо меня,
À tous mes bateaux manqués, mes mauvais sommeils
За проплывшие мимо корабли, за мою бессонницу,
À tous ceux que je n'ai pas été.
За всех тех, кем я не был.
Aux malentendus, aux mensonges, à nos silences
За недоразумения, выдумки и наше молчание,
À tous ces moments que j'avais cru partager
За все эти мгновения, которые я мечтал разделить,
Aux phrases qu'on dit trop vite et sans qu'on les pense
За слова, которые говорят слишком быстро и не думая,
À celles que je n'ai pas osées
За слова, которые я не осмелился сказать
À nos actes manqués
За то, что мы не сделали
Aux années perdues à tenter de ressembler
За годы, потраченные на попытки кому-то подражать,
À tous les murs que je n'aurais pas su briser
За препятствия, которые я не сумел преодолеть,
À tout c'que j'ai pas vu tout près, juste à côté
За все то, что я не увидел около себя, совсем рядом,
Tout c'que j'aurais mieux fait d'ignorer.
За все то, о чем лучше было бы не знать,
Au monde, à ses douleurs qui ne me touchent plus
За мир, за боль, которую он больше мне не причиняет,
Aux notes, aux solos que je n'ai pas inventés
За ноты, за соло, которые я не сочинял,
Tous ces mots que d'autres ont fait rimer et qui me tuent
Все эти слова, которые рифмовали другие, убивают меня так же,
Comme autant d'enfants jamais portés, à nos actes manqués
Как количество детей, которых мы никогда не держали на руках
À nos actes manqués
За то, что мы не сделали
Aux amours échouées de s'être trop aimé
За любимых, не сумевших стать самыми любимыми,
Visages et dentelles croisés justes frôlés
Образы и кружева теряются, если их задеть,
Aux trahisons que j'ai pas vraiment regrettées
За измены, о которых на самом деле я никогда не жалел,
Aux vivants qu'il aurait fallu tuer.
За живых, которых надо было бы убить.
À tout ce qui nous arrive enfin, mais trop tard
За все, что с нами наконец случится, но будет слишком поздно,
À tous les masques qu'il aura fallu porter
За все роли, которые нам придется сыграть,
À nos faiblesses, à nos oublis, nos désespoirs
За наши слабости, упущения, отчаяния,
Aux peurs impossibles à échanger
За страхи, которые мы не в силах изменить
À nos actes manqués
За то, что мы не сделали