Текст и перевод песни À Nos Actes Manqués исполнителя Matt Pokora


Оригинал

À Nos Actes Manqués

Перевод

За то, что мы не сделали

À tous mes loupés, mes ratés, mes vrais soleils

За все мои ошибки, осечки, провалы,

Tous les chemins qui me sont passés à côté

За дороги, которые прошли мимо меня,

À tous mes bateaux manqués, mes mauvais sommeils

За проплывшие мимо корабли, за мою бессонницу,

À tous ceux que je n'ai pas été.

За всех тех, кем я не был.

Aux malentendus, aux mensonges, à nos silences

За недоразумения, выдумки и наше молчание,

À tous ces moments que j'avais cru partager

За все эти мгновения, которые я мечтал разделить,

Aux phrases qu'on dit trop vite et sans qu'on les pense

За слова, которые говорят слишком быстро и не думая,

À celles que je n'ai pas osées

За слова, которые я не осмелился сказать

À nos actes manqués

За то, что мы не сделали

Aux années perdues à tenter de ressembler

За годы, потраченные на попытки кому-то подражать,

À tous les murs que je n'aurais pas su briser

За препятствия, которые я не сумел преодолеть,

À tout c'que j'ai pas vu tout près, juste à côté

За все то, что я не увидел около себя, совсем рядом,

Tout c'que j'aurais mieux fait d'ignorer.

За все то, о чем лучше было бы не знать,

Au monde, à ses douleurs qui ne me touchent plus

За мир, за боль, которую он больше мне не причиняет,

Aux notes, aux solos que je n'ai pas inventés

За ноты, за соло, которые я не сочинял,

Tous ces mots que d'autres ont fait rimer et qui me tuent

Все эти слова, которые рифмовали другие, убивают меня так же,

Comme autant d'enfants jamais portés, à nos actes manqués

Как количество детей, которых мы никогда не держали на руках

À nos actes manqués

За то, что мы не сделали

Aux amours échouées de s'être trop aimé

За любимых, не сумевших стать самыми любимыми,

Visages et dentelles croisés justes frôlés

Образы и кружева теряются, если их задеть,

Aux trahisons que j'ai pas vraiment regrettées

За измены, о которых на самом деле я никогда не жалел,

Aux vivants qu'il aurait fallu tuer.

За живых, которых надо было бы убить.

À tout ce qui nous arrive enfin, mais trop tard

За все, что с нами наконец случится, но будет слишком поздно,

À tous les masques qu'il aura fallu porter

За все роли, которые нам придется сыграть,

À nos faiblesses, à nos oublis, nos désespoirs

За наши слабости, упущения, отчаяния,

Aux peurs impossibles à échanger

За страхи, которые мы не в силах изменить

À nos actes manqués

За то, что мы не сделали

0 29 0 Alexander

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий