Se fossi vera saprei tutto di te
Если это правда, то ты все о себе знаешь,
Ma ogni tuo freno mi solleva un perché
Но каждое твое замешательство заставляет меня задаваться вопросами.
Indovina che faremo stasera
Угадай, чем мы будем заниматься сегодня вечером
Dopo cena al lume di una candela nera
После ужина при свете черных свечей.
Ti vedo tesa quando esci con me
Я вижу: тебе тяжело, когда ты со мной.
Farai l'offesa ma dipende da te
Ты обидишься на меня, но это зависит только от тебя.
Ti abbassassi a dire quella parola
Ты наклоняешься, чтобы произнести то самое слово,
Occhi bassi e quasi nulla ti sfiora fiera
Ты опускаешь глаза, и поэтому тебя ничто не интересует.
Dimmi a questo punto quanto conto io per te
Скажи мне в таком случае, кто я для тебя?
Ti sembra normale
Тебе кажется нормальным,
Che resti sveglio a corteggiarti per ore
Что я не сплю, чтобы ухаживать за тобой часами,
E tu non provi affatto a considerare
И ты не пытаешься принять во внимание,
Che sarei degno di uno sguardo
Что я достоин взгляда,
Un contatto distratto
Мимолетного прикосновения.
Mi sento inadatto e banale
Я чувствую себя ненужным и избитым
Accanto a chi è sempre così razionale
Рядом с той, что всегда прислушивается к разуму.
Non mi darò per vinto ci puoi giurare
Я не позволю победить себя, будь уверена,
L'ultimo azzardo me lo voglio giocare
В последний раз я хочу сыграть в азартную игру,
Puntando all'istinto animale ch'è in te
Сделав ставку на твой животный инстинкт.
Se fosse vero che una donna non sa
Если это правда, что женщина не знает
Cos'è un pensiero senza complicità
О мысли без сочувствия,
Proprio tu dovevi fare eccezione
То ты должна сделать исключение.
Sei la quintessenza dell'avversione, pare
Ты – квинтэссенция антипатии,
Ma sotto questa tua corazza lo so
Но под твоей броней, я знаю,
C'è una ragazza che sta lì in bilico
Скрывается девушка, что испытывает страх,
Sopra il solito ancestrale timore
Существующий испокон веков,
Che hanno tutti di lasciarsi soltanto andare
Что присущ всем, кто близится к разлуке.
Dimmi a questo punto che son l'unico per te
Скажи мне в таком случае, кто я для тебя?
Ti sembra normale
Тебе кажется нормальным,
Che resti sveglio a corteggiarti per ore
Что я не сплю, чтобы ухаживать за тобой часами,
E tu non provi affatto a considerare
И ты не пытаешься принять во внимание,
Che sarei degno di uno sguardo
Что я достоин взгляда,
Un contatto distratto
Мимолетного прикосновения.
Mi sento inadatto e banale
Я чувствую себя ненужным и избитым
Accanto a chi è sempre così cerebrale
Рядом с той, что всегда прислушивается к разуму.
Non mi darò per vinto ci puoi giurare
Я не позволю победить себя, будь уверена.
L'ultimo azzardo me lo voglio giocare
В последний раз я хочу сыграть в азартную игру,
Puntando all'istinto animale ch'è in te
Сделав ставку на твой животный инстинкт.
Adesso vado, ma sento che mi dici
Теперь я ухожу, чувствуя, что ты меня просишь:
Aspetta un po' ancora un attimo
Подожди еще немного, еще мгновение.
Dove lo trovo io un altro sensibile come te
Где я найду такого же чувственного, как ты?
Ti sembra normale
Тебе кажется нормальным,
Che in due secondi prendi e cambi parere
Что каждые две секунды ты берешь и меняешь свое мнение,
Che non ci provi affatto a considerare
Что не считаешь меня достойным
Se sono degno di uno sguardo un contatto distratto
Твоего взгляда, твоего прикосновения.
mi sento inadatto
Я чувствую себя ненужным.
Ti sembra normale
Тебе кажется нормальным,
Che resti sveglio a corteggiarti per ore
Что я не сплю, чтобы ухаживать за тобой часами,
Se vado matto per l'amore casuale
И ты не пытаешься принять во внимание,
E non disdegno anche uno sguardo
Что я достоин взгляда,
Un contatto distratto
Мимолетного прикосновения.
Mi sento inadatto e banale
Я чувствую себя ненужным и избитым
Accanto a chi è sempre così razionale
Рядом с той, что всегда прислушивается к разуму.
Non mi darò per vinto ci puoi giurare
Я не позволю победить себя, будь уверена.
L'ultimo azzardo me lo voglio giocare
В последний раз я хочу сыграть в азартную игру,
Rischiando l'istinto animale
Сделав ставку на твой животный инстинкт.
Ci vieni ancora dopo cena da me?
Ты всё ещё собираешься прийти ко мне на ужин?