November freeze
Ноябрьские морозы
Invaded the air
Поразили воздух.
Scratchy invisible breeze
Скрипучий невидимый ветерок
Prickles my shoulders and knees
Колет мои плечи и колени,
Trapping warmth everywhere
Повсюду настигая тепло.
The spine cracked again
Хребет снова треснул,
A straw hat has slipped off my noodle
Соломенная шляпа соскользнула с головы,
But who the hell cares ...
Но кого волнует
When even the sparrows disdain ...
Когда даже воробьям наплевать
The bugbears
На эти проблемы...
Ten years have passed
Десять лет прошло
Since I was created
С тех пор, как я был создан
With tatters of mouldy bast
Из клочьев заплесневелой пакли,
Pulled on rotten chips of a mast
Обёрнутой вокруг гнилого куска мачты,
In a garden located
Поставленного в саду.
A sack full of dust
Мешок полон пыли,
A Yule-log disfeatured with fire
Каркас изуродован огнём,
Two cans and a besom enlaced by the wire
Две жестянки и метла, опутанные проволокой,
Corroded by venomous rust
Тронуты ядовитой ржавчиной
With a rag for attire
Вместе с рогожей-одеждой.
The coveys of migrants pass out of sight
Стаи перелётных птиц исчезают из виду,
All gnawers are sleeping
Все грызуны спят,
The lowering clouds devour the light
Низкие облака пожирают свет
In the soul of the lonely fright
В одинокой напуганной душе,
Leaving me deep in the night
Оставляя меня глубоко в ночи
Along with my weeping
Наедине с моими слезами.
Friendless and reflective
Одинокий и склонный к размышлениям,
Monstrous and defective
Нелепый и неполноценный,
Broken and depressed
Сломленный и угнетённый,
Just a sickening cross between warder and jest
Тошнотворный гибрид сторожа и посмешища.
That's who I am!
Вот кто я такой!
Humbled and dejected
Униженный и подавленный
By the winterly thinking affected
Размышлениями в преддверии зимы,
Bare and amusing
Потёртый и забавный,
Afflicted and musing inmate
Страдающий и задумчивый заключённый,
Dreaming to die in a grate
Мечтающий умереть за решёткой...