Bestow upon me knowledge
Удостой меня знанием, 1 1
Wizard, all-knowing, all wise.
O, волшебник, мудрейший и всезнающий.
I want to rule this kingdom
Желаю править этим королевством,
Make sweet the breeze, now defiled.
Оскверненный бриз вновь сделать нежным.
Dethrone the evil prince's iron fists
Свергни двуличного злого принца,
In velvet gloves of sin.
Семь мерзостей в грешащем сердце его.
Parade the grey-robed monks
Процессия облаченных в серое монахов,
The vestal virgins wheel the wyvern in.
Непорочные девы и виверна в клетке.
Let the ceremony
Пусть начнется церемония,
Consecrate the marriage.
Освятите брак.
Let me be the protege
Пусть я буду учеником
Of five magics.
Пяти магий.
Give me alchemy,
Мне нужна алхимия,
Give me wizardry,
Мне нужно волшебство,
Give me sorcery,
Мне нужно колдовство,
Thermatology, electricity,
Врачевание теплом, электричество,
Magic, if you please
Мне нужна магия, прошу вас,
Master all of these
Повелитель всего этого.
Bring him to his knees.
Поставьте его на колени.
I master... five magics
Я повелитель...пяти магий,
I master... five magics
Я повелитель...пяти магий.
Possessed with Hellish torment
Терзаемый адскими муками,
I master magics five
Я овладеваю пятой магией,
Hunting the abyss lord
Преследую правителя бездны,
Only one will stay alive
В живых останется только один.
He who lives by the sword
Кто с мечом живет,
Will surely also die.
От меча и погибнет.
He who lives in sin
Кто с грехом живет,
Will surely live the lie.
Во лжи будет жить.
1 - При написании текста Дэйв Мастейн вдохновлялся вышедшим в 1980 году романом-фэнтези Линдона Харди под названием Повелитель Пяти Магий (Master of the Five Magics)