He's keeping busy as he's bleeding stones
Чем он только ни занят, пытаясь сделать невозможное:
His machinations and his palindromes
Его махинации и его палиндромы —
It was anything but hear the voice
Что угодно, но послушай голос.
Anything but hear the voice
Что угодно, но услышь голос.
It was anything but hear the voice
Это было что угодно, но услышь голос,
That says that we're all basically alone
Который говорит, что мы все по сути одиноки.
Poor Professor Pynchon had only good intentions
Бедный профессор Пинчон не хотел причинить вреда,
When he put his Bunsen burners all away
Когда убрал прочь свои бунзеновские горелки
And turned into a playground, a Petri dish
И превратил в игровую площадку чашку Петри,
Of single cells would swing their fists
Полную одноклеточных, которые размахивали кулаками
At anything that looks like easy prey in this
При виде легкой добычи на этом
Nature show that rages every day
Природном представлении, разыгрывающемся каждый день.
It was then he heard his intuition say
Тогда он и услышал голос интуиции.
We were all basically alone
Мы все были по сути одиноки,
And despite what all his studies had shown
И несмотря на результаты его исследований,
What was mistaken for closeness
То, что было ошибочно принято за близость,
Was just a case of mitosis
Оказалось всего лишь случаем митоза.
And why do some show no mercy
И почему кто-то так безжалостен,
While others are painfully shy
А кто-то до боли стеснителен?
And tell me, doctor, can you quantify
И скажите, доктор, вы можете вычислить, —
‘Cause he just wants to know the reason
Потому что он просто хочет знать причину, —
Why do they congregate in groups of four
Почему они собираются в группы по четыре,
Scatter like a billion spores
Рассеиваются как миллиарды спор
And let the wind just carry them away
И дают ветру унести себя?
How can kids be so mean
Как дети могут быть такими жестокими, —
Our famous doctor tried to gleam
Пытался прояснить наш знаменитый доктор
As he went home at the end of the day
Пока шел домой под конец дня.
In this nature show that rages every day
На этом природном представлении, разыгрывающемся каждый день,
It was then he heard his intuition say
Он услышал голос интуиции.
We were all basically alone
Мы все были по сути одиноки,
And despite what all his studies had shown
И несмотря на результаты его исследований,
What was mistaken for closeness
То, что было ошибочно принято за близость,
Was just a case of mitosis
Оказалось всего лишь случаем митоза.
And why do some show no mercy
И почему кто-то так безжалостен,
While others are painfully shy
А кто-то до боли стеснителен?
And tell me, doctor, can you quantify
И скажите, доктор, вы можете вычислить, —
‘Cause he just wants to know the reason
Потому что он просто хочет знать причину, —
Imitosis
Митоз* (перевод Elizabeth K)
He's keeping busy as he's bleeding stones
Он постоянно занят тем, что пытается выдавить кровь из камня,
His machinations and his palindromes
Его махинации и палиндромы, 1 1
It was anything but hear the voice
Все что угодно,
Anything but hear the voice
Лишь бы не слышать голоса,
It was anything but hear the voice
Лишь бы не слышать голоса,
That says that we're all basically alone
Который говорит, что, по сути, мы все одиноки.
Poor Professor Pynchon had only good intentions
У бедного профессора Пинчона были только хорошие намерения,
When he put his Bunsen burners all away
Когда он убрал Бунзеновские горелки, 2 2
And turned into a playground, a Petri dish
И превратил чашку Петри 3 в игровую площадку, 3
Of single cells would swing their fists
Где разрозненные клетки машут кулаками
At anything that looks like easy prey in this
На все, что кажется легкой добычей
Nature show that rages every day
В этом природном шоу, которое разыгрывается каждый день.
It was then he heard his intuition say
Затем он услышал голос интуиции, говорящий,
We were all basically alone
Что, по сути, мы все одиноки,
And despite what all his studies had shown
И несмотря на результаты его исследований,
What was mistaken for closeness
За близость был ошибочно принят
Was just a case of mitosis
Случай митоза. 4 4
And why do some show no mercy
И почему, когда одни не проявляют милосердия,
While others are painfully shy
Другие – болезненно скромны.
And tell me, doctor, can you quantify
И скажите мне, доктор, объясните,
‘Cause he just wants to know the reason
Я просто хочу узнать причину,
The reason why
Узнать причину почему.
Why do they congregate in groups of four
Почему они собираются в группы,
Scatter like a billion spores
Разбрасывают миллионы спор,
And let the wind just carry them away
И позволяют ветру разнести их?
How can kids be so mean
Почему дети могут быть такими жестокими?
Our famous doctor tried to gleam
Наш знаменитый доктор пытался найти ответы.
As he went home at the end of the day
Когда он пришел домой в конце дня,
In this nature show that rages every day
В этом природном шоу, которое разыгрывается каждый день,
It was then he heard his intuition say
Он услышал то, что сказала ему интуиция,
We were all basically alone
Что, по сути, мы все одиноки
And despite what all his studies had shown
И несмотря на результаты его исследований,
What was mistaken for closeness
За близость был ошибочно принят
Was just a case of mitosis
Случай митоза.
And why do some show no mercy
И почему, когда одни не проявляют милосердия,
While others are painfully shy
Другие – болезненно скромны.
And tell me, doctor, can you quantify
И скажите мне, доктор, объясните,
‘Cause he just wants to know the reason
Я просто хочу узнать причину,
The reason why
Узнать причину почему.
1 – число, буквосочетание, слово или текст, одинаково читающееся в обоих направлениях.
2 – газовая горелка, широко применяемая в научных лабораториях.
3 – неглубокая круглая посуда с плоским дном, используемая в лабораториях для выращивания культур микроорганизмов.
4 – разновидность клеточного деления в организме, когда клетка делится на две другие клетки, каждая из которых обладает полным набором хромосом.