Deine Lippen - so rot -
Твои губы такие красные,
Sie versprechen grosse Lust
Они обещают большую страсть,
Sie versprechen susse Sunde
Они обещают сладкий грех,
so als hatt ich es gewusst
Словно бы я знал это.
Stehst du da und siehst mich an
Ты стоишь здесь, смотришь
von ganz weit oben herab
Свысока
und du schickst mich
И сбрасываешь меня вниз,
in den Abgrund deiner Liebe hinab
В бездну своей любви.
Deine Blicke - so wild -
Твой взгляд такой дикий.
Sie durchbrechen jede Front
Он пробьет любой фронт,
die Abwehr meiner Treue
Защищающий мою верность.
Sie zerschlagen sie gegonnt
Он разобьет их желанием.
Mein kleines Herz weiss wohl
Мое маленькое сердце хорошо знает,
wem die Stunde schlagt
По кому бьют часы.
Mein kleines Herz weiss wohl
Мое маленькое сердце хорошо знает,
du hast es erlegt
Что ты убила его.
Zeig mir deine Zshne und reiss mich
Покажи мне свои зубы и разорви меня.
Zeig mir deine Zahne und reiss mich auf
Покажи мне свои зубы и разорви меня.
Ich kann dir nicht entkommen
Я не могу убежать от тебя.
Ich will dass du mich hast
Я хочу, чтоб ты меня поимела,
Ich will dass du mich holst
Я хочу, чтобы ты заполучила меня
und mir den Gnadenstoss verpasst
И добила.
Deine Stimme - so scharf -
Твой голос такой пронзительный,
die der Dolch in meinem Herz
Он как кинжал в моем сердце.
Komm und zeig mir was ich wissen muss
Приди и покажи, что мне нужно знать,
und schenk mir sussen Schmerz
И подари мне сладкую боль,
der mich peinigt, der mich reinigt
Которая будет мучить меня, которая меня очистит,
deiner wurdig Werden lasst
Позволит гордо стать твоим.
Mach mich zu deinem Abendmahl
Дай я причащусь к тебе
und hol mich in dein Nest
И забери меня к себе.
Deine Zunge - so spitz -
Твой язык такой острый,
wie der Pfeil in meiner Brust
Как стрела в моей груди.
Verspricht mir susse Sunde
Он обещает мне сладкий грех,
so als hattest du gewusst
Словно бы ты знала,
dass ich oft von die getraumt
Что часто мне снишься,
dass ich mich oft nach dir verzehrt
Что я извожу себя тоской по тебе.
Endlich bist du mir erschienen
Наконец-то ты мне явилась,
Endlich hast du mich erhort
Наконец-то ты услышала меня.
Ich schenk dir meine Seele
Я дарю тебе свою душу.
Ich will dass du sie hast
Я хочу, чтобы она была у тебя.
Ich will dass du sie holst
Я хочу, чтоб ты ее заполучила
Und mir den Gnadenstoss verpasst
И добила меня.
Hol mich heraus aus diesem Jammertal
Вытащи меня из этой долины воплей.
fur mich in die Schlacht
Ради меня в битву.
Beschutz mich
Защити меня,
denn der Feind ist in der Uberzahl
Потому что врагов слишком много.
Zu einem Wesen der Nacht
Ночным существом.
Zerfetz mich
Разорви меня на части,
Zerleg mich
Разрежь меня на куски,
Verfuhr mich
Соврати меня,
Lass mich auf
Не дай мне спать.