Angst vor der Wahrheit
Страх перед правдой,
Angst vor dem Schein
Страх перед видимостью.
Alles zu gross
Все слишком велико,
Alles so trostlos
Все слишком безутешно.
Angst vor dem Wahnsinn
Страх перед безумием,
Der wieder erwacht ist
Которое снова пробудилось,
Dem Eifer des Feuers
Перед огненным пылом,
Das wieder entfacht ist
Который снова разгорелся.
Alles zu grell
Все слишком ярко,
Alles zu schnell
Все слишком быстро.
Zu hoch ist das Ross
Слишком высок конь,
Auf dem wir sitzen
на котором мы сидим.
Zu todlich das Gift
Слишком смертоносен яд
Im harmlosen Spitzen
На безвредных остриях.
Zu klein ist der Mut
Мужество слишком мало,
Zu gross ist die Sucht
Слишком велика мания,
Zu hart ist der Kampf
Слишком жесток бой,
So einfach die Flucht
Так прост побег,
So trage der Geist
Так вял дух,
Zu schwach der Wille
Слишком слаба воля.
Wir schweigen uns aus
Мы отмалчиваемся,
Totenstille
Мертвая тишина,
Weil keine Mauer uns schützt
Потому что нас не защищают стены,
Weil alles reden nichts nutzt
Потому что разговоры бесполезны,
Wenn ein Volk resigniert
Когда народ сознает свое бессилие,
und alte Macht erigiert
А старая власть собирается с духом.
Der Osten brennt
Восток горит.
Sag mir siehst du nicht
Скажи, ты разве не видишь
Die Feuerfront am Horizont
Линию огня на горизонте?
Der Osten brennt
Восток горит.
Unser Schlaraffenland ist abgebrannt
Наша утопия выжжена,
Angst vor der Freiheit
Страх перед свободой,
Angst vor der Pflicht
Страх перед долгом,
vor allem was fremd ist
Перед всем, что чуждо,
Angst vor Verzicht
Страх перед отречением.
Zu morsch ist das Holz
Дерево слишком прогнило
Zu mächtig die Lust
Слишком сильно желание
Der Luge zu dienen
Служить лжи.
Keine Festung die schützt
Нет крепости, которая защитила бы,
Wenn alles reden nichts nutzt
Когда разговоры бесполезны,
Wenn ein Volk nur noch schweigt
Когда народ лишь молчит,
Sich vor Barbaren verneigt
Кланяясь варварам.
Der Osten ist hier
Восток здесь,
Der Osten sind wir
Мы - это Восток,
Der Osten brennt
Восток горит.