Hor auf dich zu beschweren
Прекрати жаловаться
Mir auf den Sack zu gehen
И наступать мне на яйца.
Hor auf dir leid zu tun
Прекрати жалеть себя
Und alles schwarz zu sehen
И видеть все в черном цвете.
Ich weiss es ist nicht leicht
Я знаю, что это нелегко
Und dass es oft nicht reicht
И часто этого недостаточно,
Doch all den andern hier
Но всем остальным здесь
Geht es genau wie dir
Приходится так же, как и тебе.
Wer glaubst du wer du bist
Кто, думаешь, ты есть?
Was glaubst du was das ist
Что, думаешь, это такое?
Es geht mal auf mal ab
В жизни бывает и черная, и белая полоса,
Und du machst jetzt schon schlapp
А ты уже обессилел.
Komm gib dir einen Ruck
Ну же, возьми себя в руки,
Befrei dich von dem Druck
Освободись от тяжести,
Der dich in Ketten legt
Которая заковала тебя в цепи
Dich von den Fussen fegt
И сбила с ног.
Das Leben auf Erden
Жизнь на Земле –
Ist ein gemeiner Krieg
Подлая война.
Wir setzen alles auf Sieg
Мы ставим на победу все.
Hurra - wir leben noch
Ура – мы еще живы!
Wer hatte das gedacht
Кто бы мог подумать?
Hurra - wir leben noch
Ура – мы еще живы!
Wir hatten wieder mal Gluck
Нам опять везет,
Wir sind immer noch da
Мы все еще здесь.
Hurra - wir leben noch
Ура, мы еще живы!
Wir haben es wieder mal geschafft
Мы опять это сделали!
Hurra - wir leben noch
Ура, мы еще живы!
Jetzt erst recht
Теперь тем более.
Unser Leben ist echt
Наша жизнь – настоящая.
Du weisst nicht was du willst
Ты не знаешь, чего хочешь.
Du weisst nicht was du hast
Не знаешь, что имеешь.
Bald weisst du wie es ist
Вскоре ты узнаешь, что это такое,
Wenn man den Zug verpasst
Опоздать на поезд.
Du stellst dir selbst ein Bein
Ты твердо стоишь на ногах
Du sagst zu allem nein
И говоришь всем «нет».
Wink deinem Leben nach
Помаши вслед своей жизни,
Du holst es nicht mehr ein
Ты больше не догонишь ее.
Wer glaubst du wer du bist
Кто, думаешь, ты есть?
Was glaubst du was das ist
Что, думаешь, это такое?
Wer weiss ob es sich lohnt
Кто знает, выгодно ли это,
Wenn dich der Teufel schont
Если дьявол пощадит тебя.
Gib zu es ist verruckt
Признай, это сумасшествие,
Dass du nach etwas suchst
Что ты что-то ищешь,
Dass du dein Leben liebst
Что ты любишь свою жизнь,
Obwohl du es verfluchst
Даже если проклинаешь ее.
Das Leben auf Erden
Жизнь на Земле –
Ist ein gemeiner Krieg
Подлая война.
Wir setzen alles auf Sieg
Мы ставим на победу все.
Hurra - wir leben noch
Ура – мы еще живы!
Wer hatte das gedacht
Кто бы мог подумать?
Hurra - wir leben noch
Ура – мы еще живы!
Wir hatten wieder mal Gluck
Нам опять везет,
Wir sind immer noch da
Мы все еще здесь.
Hurra - wir leben noch
Ура, мы еще живы!
Wir haben es wieder mal geschafft
Мы опять это сделали!
Hurra - wir leben noch
Ура, мы еще живы!
Jetzt erst recht
Теперь тем более.
Unser Leben ist echt
Наша жизнь – настоящая.