Ich bin der Schattenmann
Я – человек-тень,
Ich bin ein Einzelgänger
Я – одиночка,
bin der Volksempfänger
Я – радиоприемник массового производства.
Wir lieben den Verrat
Мы обожаем предателей,
Doch keiner den Verräter
Но никто не предатель.
Mal bin ich Held
Однажды я был героем,
Mal bin ich Hund
Однажды я был собакой,
Mal bin ich Übeltater
Однажды я был преступником.
Ich bin unter euch
Я среди вас,
Ich bin noch immer da
Я все еще здесь.
Ihr seht es mir nicht an
Вы не видите меня,
Wisst nicht dass ich es war
Не знаете, что это был я.
Ihr konnt mich sehn
Вы могли бы меня увидеть,
Doch ihr erkennt mich nicht
Но вы не узнаете меня.
Ich hab das schönste Allerweltsgesicht
У меня прекрасное универсальное лицо.
Ach wie gut dass niemand weiß
Как хорошо, что никто не знает,
Wer ich bin und wie ich heiß
Кто я и как меня зовут.
Ach wie gut dass niemand weiß
Как хорошо, что никто не знает
Jeder Kopf hat seinen Preis
За каждую голову назначена своя цена.
Ach wie gut dass niemand weiß
Как хорошо, что никто не знает,
Ach wie gut dass ihr mir Traut
Как хорошо, что вы верите мне,
Nicht an die Ammenmärchen glaubt
А не глупым сказкам.
Ach wie gut dass niemand weiß
Ах, хорошо, что никто не знает,
Dass ich Rumpelstilzchen heiß*
Что Румпельштильцхен* меня называют!
Keiner weiß wie ich heiß
Никто не знает моего имени,
Keiner weiß
Никто не знает.
Ich bin der vierte Mann
Я – четвертый человек,
Ich bin der Rattenfänger
Я – обманщик,
Ich bin die Frau
Я – женщина,
Ich bin das Kind
Я – ребенок,
bin euer Lieblingssänger
Я – ваш любимый певец,
Geheimer Wegbereiter
Тайный новатор,
Küss die Hand
Я целую руку,
Ihr treuer Mitarbeiter
Ваш верный работник.
Ich bin das Phantom
Я – фантом,
Ich war schon immer da
Я все еще здесь.
Ihr geht an mir vorbei
Вы проходите мимо меня,
Wisst nicht dass ich es war
Не знаете, что это был я.
Ihr stellt mir nach
Вы преследуете меня,
Doch ihr findet mich nicht
Но не находите.
Ich hab das schönste Allerweltsgesicht
У меня прекрасное универсальное лицо.
* - Ach wie gut dass niemand weiß, dass ich Rumpelstilzchen heiß – прямая цитата из сказки братьев Гримм «Румпельштильцхен»
* - Румпельштильцхен — злой карлик из сказки братьев Гримм, способный создавать золото из соломы, спрядая ее. Взамен оказанной услуги он хочет забрать у королевы ее ребенка. Королева отказывается отдавать дитя, и они условливаются, что если она отгадает имя карлика, то сделка отменяется. Королева все-таки отгадывает имя, и Румпельштицхен со злости разрывает себя пополам.