Ein letztes Mal
В последний раз
Sollst du die Sünde sein
Ты должен стать моим грехом.
Ein letztes Mal
В последний раз
Wasch meine Seele rein
Я очищаю свою душу.
Du tust mir gut
Ты делаешь мне приятно,
Lasst mich die Tiefe sehn
Позволяешь увидеть глубину,
Doch ich hab Angst, grosse Angst
Но мне страшно, ужасно страшно
Mit dir unterzugehn
Умирать вместе с тобой.
Ein letztes Mal
В последний раз
Sollst du meine Sünde sein
Ты должен стать моим грехом.
Direkt ins Blut
Прямо в кровь,
Jag ich dich in mich hinein
Я вгоняю тебя в себя.
Ein letztes Mal
В последний раз
Will ich auf die Reise gehn
Я хочу отправиться в путешествие.
Direkt ins Blut
Прямо в кровь.
Lass mich fremde Welten sehn
Дай мне увидеть чужие миры.
Du tust so gut! Du tust so gut!
Ты делаешь так приятно! Ты делаешь так хорошо!
Du tust so gut! Direkt ins Blut.
Ты делаешь так хорошо! Прямо в кровь.
Ein letztes Mal
В последний раз
Geb ich der Versuchung nach
Я поддаюсь искушению.
Ein letztes Mal
В последний раз
Bringst du mich um den Schlaf
Ты лишаешь меня сна.
Schon Morgen fang ich ein neues Leben an
Уже завтра я начну новую жизнь,
Auch wenn ich mich ohne dich nicht ausstehen kann
Пусть даже без тебя я себя ненавижу.
Direkt ins Blut
Прямо в кровь,
Ohne dabei aufzustehn
Чтобы больше не подняться.
In meinem Kopf
В моей голове,
In meinem Blut
В моей крови
Es dreht sich alles
Все вертится.
Du tust so gut
Ты делаешь так хорошо,
Du tust so gut
Ты делаешь так приятно.
Nur noch einmal
Еще только раз,
Ein letztes Mal
Последний раз.
Direkt ins Blut
Прямо в кровь.