Kopflos lauf ich durch die Nacht alleine
Безрассудный, я бегу один через ночь.
Unterwegs ich rede mit mir Selbst
По пути я разговариваю сам с собой
Und verstehe kein Wort
И не понимаю ни слова
Von dem was ich mir erzähl
Из того, что рассказываю,
Doch womit ich mich hier qual
И чем мучаюсь.
Es ist nicht leicht zu verstehn
Это непросто, понять,
Es ist nicht einzusehn
Это не просто, признать.
Ich küsse dich, vermisse dich
Я целую тебя, мне тебя не хватает,
Ich sehne mich nach dir
Я тоскую по тебе.
Jetzt bist du fort
Теперь ты далеко,
Mit dir ging auch ein Teil von mir
И с тобой ушла часть меня.
Ich bin ganz klein, alleine
Я совсем ничтожен, одинок,
Leid ich wie ein Tier
Я страдаю, как животное.
Ohne dich, kein Ich
Без тебя нет меня.
Du Teufel komm hol dir meine Seele
Ты, дьявол, забери мою душу.
Na, los doch ich schenke dir mein Herz
Давай, я дарю тебе свое сердце.
Bist du blind, siehst du nicht
Ты что, слеп? Разве не видишь,
Dass ich leide wie ein Tier das verendet
Что я страдаю, как издыхающий зверь?
Ob dass Blatt sich wendet,
Изменится ли это?
Das liegt nur an dir
Это зависит только от тебя.
Es liegt nur an dir
Это зависит только от тебя,
Es liegt an dir
Это зависит от тебя.
Ob diese Wunde sich schliesst
Затянется ли эта рана,
Es liegt an dir
Зависит от тебя.
Ob du mich wirklich vergisst
Правда ли ты меня забыла,
Ob du zurückkehrst zu mir
Вернешься ли ты ко мне,
Es liegt an dir
Зависит от тебя.
Kopflos hab ich dich verletzt
Безрассудный, я ранил тебя.
Ich hab so manche Nacht
Столько ночей
Mit mancher fremden Frau durchgemacht
Я провел с чужой женщиной.
Doch ich war ehrlich
Но я был честен,
Und du hast mir verziehn
И ты меня простила.
Du weißt wie schwer es ist
Ты знаешь, как тяжело
Den trieben zu entfliehn
Убегать от инстинктов.