He vuelto a la ciudad la que me vio nacer
Я вернулся в город, который был свидетелем моего рождения.
He vuelto ya de ya nada es igual
Я вернулся, но все уже не так, как было раньше.
La recuerdo muy bien
Я помню его хорошо,
Y sin embargo soy un extranjero mas
Но, тем не менее, я иностранец здесь,
Porque tu porque tu ya no estas
Потому что тебя, потому что тебя уже нет.
No hace falta que nadie me lo diga se lo noto en la ciudad
Можете не говорить мне, я сам это заметил в городе.
Las hojas de nuestro parque ya no esperan al otoño
Листья в нашем парке уже не ждут осени.
Esta lleno de señales prohibiéndolo todo
Он полон знаков, запрещающих все.
Cuando tu estabas no eran asi, por lo menos yo nunca las vi
При тебе они не были такими, по крайней мере, я их не видел.
Nuestro espiritu era libre no creia en lo imposible
Наш дух был свободным, не верил в невозможное.
Por muchas calles que ando no llego a ninguna parte
Я хожу по многим улицам и никуда не могу прийти.
Descubrí merodeando
Прогулявшись, я понял,
Que tener un destino es mas bien un motivo que el donde y cuando
Что иметь место назначения - это скорее мотив, чем где и когда.
Como pude tardar en caer en algo que es tan claro
Как же я не мог понять этого раньше, ведь это так очевидно.
Sólo donde estás
Только там, где ты,
Tu esta mi hogar
Находится мой дом.
Y la luz de tu mirada es mi código postal
А сияние твоего взгляда – мой почтовый индекс.
Sólo donde estás
Только там, где ты,
Tu esta mi hogar
Находится мой дом.
Solamente donde estas tú
А сияние твоего взгляда – мой почтовый индекс.
Parece que fue ayer, el día en que me marche
Кажется, что я уехал только вчера,
Y ya han pasado ya mas de 20 años
А прошло уже больше 20 лет.
Pero aun recuerdo bien el olor de tu piel y la miel de tus labios
Но я все еще хорошо помню твой аромат и сладость твоих губ.
Pero tu, pero tu ya no estas
Но тебя, но тебя уже нет.
Y he escuchado que dicen por el barrio que no creen que vuelvas mas
Здесь поговаривают, что ты больше не вернешься.
Dicen que sigues pintando, de un recuerdo aquel retrato
Говорят, что ты продолжаешь рисовать, по памяти портрет,
Que me hiciste de pequeños con un 6 y un 4
Который ты нарисовала для меня в детстве в 6 и 4.
Y después en la universidad me pediste volver a posar
А затем в университете ты попросила меня позировать тебе еще раз.
Me pusiste unos pendiente de perla y tus zapatos
Ты надела на меня сережки с жемчугом и свои туфли,
No paramos de reírnos y yo muerto de verguenza
Мы смеялись до упада, и мне было стыдно до смерти.
Aunque se que habria hecho cualquier cosa por ti por muy loca y absurda que pareciera porque fue en ese instante en ese momento en que me di cuenta
Я был готов на все ради тебя, даже если это казалось безумием и абсурдом, потому что в этот момент я понял...
Sólo donde estás
Только там, где ты,
Tu esta mi hogar
Находится мой дом.
Y la luz de tu mirada es mi código postal
А сияние твоего взгляда – мой почтовый индекс.
Sólo donde estás
Только там, где ты,
Tu esta mi hogar
Находится мой дом.
Solamente donde estas tú
А сияние твоего взгляда – мой почтовый индекс.
Y todo termino antes de comenzar
И все закончилось, не начавшись,
Pues con un dedo el sol no se puede tapar
Ведь одним пальцем невозможно закрыть Солнце.
Quizas en otra vida tu me puedas amar
Возможно, в другой жизни ты полюбишь меня,
Porque en esta yo se que haz venido tan solo para volar
Потому что в этой, я знаю, ты появилась только для того, чтобы летать.
Sólo donde estás
Только там, где ты,
Tu esta mi hogar
Находится мой дом.
Y la luz de tu mirada es mi código postal
А сияние твоего взгляда – мой почтовый индекс.
Sólo donde estás
Только там, где ты,
Tu esta mi hogar
Находится мой дом.
Solamente donde estas tú
А сияние твоего взгляда – мой почтовый индекс.