Am Horizont entlang
Вдоль горизонта
Zieht ein Wolkenband
Плывут облака.
Es versinkt im Abendrot
Они утопают в вечерней заре,
In einer Feuersglut
В огненном зареве.
Hast du nicht gemerkt
Если ты не заметила,
Ich hab nicht zugehört
То я не слушал тебя,
Weil die Gedanken völlig blind
Потому что мои мысли абсолютно слепы
Und ganz woanders sind
И где-то совсем в другом месте.
Was bin ich für dich
Что я для тебя?
Ich bin die Luft für dich
Я воздух для тебя,
Du saugst mich in dir auf
Ты вдыхаешь меня
Mit jedem Atemzug
С каждым вздохом,
Du kannst nicht ohne mich
Ты не можешь без меня.
Bitte verschone mich
Прошу, избавь меня
Vor dem Abgrund tief in dir
От бездны глубоко в тебе,
Vor der Angst mich zu verlieren
От страха потерять меня.
Ich bin nicht dein
Я не конструктор
Weltenkonstrukteur
Твоего мира,
Auch wenn du weinst
Даже если ты заплачешь,
Auch wenn du schreist
Даже если ты закричишь.
Ich bin nicht dein
Я не контролёр
Seelenkontrolleur
Твоей души.
Ich bin nicht dein
Я не конструктор
Weltenkonstrukteur
Твоего мира,
Auch wenn du weinst
Даже если ты заплачешь,
Auch wenn du schreist
Даже если ты закричишь.
Ich werde dich nicht wiedersehen
Я не увижу тебя снова,
Bestimmt nie wiedersehen
Точно никогда не увижу снова.
Am Horizont verschwand
На горизонте исчезло
Die letzte Wolkenwand
Последнее облако
Und mit ihr das Abendrot
И с ним вечерняя заря
In einem Meer aus Blut
В море крови.
Ich würde ja bleiben
Я бы остался,
Wenn ich wüßte wofür
Если бы знал, для чего.
Ich würde nichts tun
Я бы не стал ничего делать,
Vielleicht wegen dir
Возможно, из-за тебя.
Du sagst unsere Trennung
Ты говоришь, что наше расставание
Wird dein Leben beenden
Окончит твою жизнь.
Von mir aus kannst du doch
Как хочешь – ты же можешь
Dein Leben verschwenden
Прожигать её,
Dann wird es wohl Zeit zu gehen
Потом придёт время уходить.
Mach's gut, auf Wiedersehen!
Пока, до свидания!
Ich würde ja bleiben
Я бы остался,
Wenn ich wüßte wofür
Если бы знал, для чего.
Ich würde nichts tun
Я бы не стал ничего делать,
Vielleicht wegen dir
Возможно, из-за тебя.