If you're ever gonna kiss me
Если ты собираешься поцеловать меня,
It had better be tonight
Лучше сделай это сегодня вечером,
While the mandolins are playing
Пока играют мандолины
And stars are bright
И звезды ярки.
If you've anything to tell me
Если ты хочешь сказать мне что-то,
It had better be tonight
Лучше сделай это сегодня вечером,
Or somebody else may tell me
Иначе кто-то другой может взять
And whisper the words just right
И прошептать мне эти слова.
Meglio stasera
Лучше сегодня вечером,
Baby, go, go, go!
Милая, давай, давай, давай!
Or as we natives say, Fa subito!
Или как говорим мы, местные: Fa subito! 1 1
Show me how in old Milano
Покажи мне, как в старом Милане
Lovers hold each other tight
Влюблённые обнимают друг друга,
But I warn you sweet paisano
Но предупреждаю тебя, милая простушка:
It had better be tonight
Лучше сделай это сегодня вечером.
Or as we natives say, Fa subito!
Или как говорим мы, местные: Fa subito!
1 – Fa subito – итал.: сделай это сейчас же.