Parce que sans toi le ciel que je dessine
Потому что без тебя небо, что я рисую,
Ne peut pas être bleu
Не может быть голубым.
Parce que tout homme a besoin de racines
Потому что каждый человек нуждается в основах,
Et que les miennes sont dans tes yeux
И мои начала в твоих глазах.
Parce que pour un amour aussi sublime
Потому что ради такой высокой любви
L'oubli n'existe pas
Забвения не существует.
Laisse-moi être ami avec toi
Позволь мне быть другом тебе.
Parce que tu es la seule ? me connaître
Потому что ты единственная, кто знает меня,
A qui je parle un peu
С кем я немного разговариваю.
Parce que tout homme a besoin de fenêtres
Потому что каждый человек нуждается в оконцах,
Et que les miennes sont dans tes yeux
И мои оконца в твоих глазах.
Parce que je te donnerais de la tendresse
Потому что я подарил бы тебе столько нежности,
Autrement qu'autrefois
Иной, чем тогда.
Laisse-moi être ami avec toi
Позволь мне быть тебе другом.
Parce que j'ai besoin de croire en quelqu'un ce soir
Потому что мне нужно верить в кого-то этим вечером?
Que ma vie prend l'eau de partout
Моя жизнь разливаемся повсюду.
Oh oui reviens
О, да, возвращайся,
Parce que je ne pourrais pas aller bien loin
Потому что я не смог бы уйти далеко,
Encore une fois seul ? rêver de nous
Вновь мечтая в одиночестве о нас.
Parce que j'ai besoin de croire en quelqu'un ce soir
Потому что мне нужно верить в кого-то этим вечером,
Que j'ai envie de fuir l'orage
У меня желание избежать грозы.
Oh oui reviens
О, да, возвращайся,
Parce que je ne saurais pas recommencer
Потому что ты не сумела бы начать все сначала
En quelque part sans penser ? nous
Где-то там, не думая о нас.
Parce que tes bras étaient comme deux rivières
Потому что твои руки были словно реки,
Qui entouraient ma vie
Окружающие мою жизнь.
Parce que tout homme a mal ? une frontière
Потому что каждому человеку больно быть на границе,
Et que la mienne je l'ai franchi
И я свою преодолел.
Parce que je suis revenu de mes chimères
Потому что я вернулся из своих химер,
Pas vraiment fier de moi
Не слишком гордый собой.
Laisse-moi être ami avec toi
Позволь мне быть тебе другом.
Parce que j'ai besoin de croire en quelqu'un ce soir
Потому что мне нужно верить в кого-то этим вечером?
Que ma vie prend l'eau de partout
Моя жизнь разливаемся повсюду.
Oh oui reviens
О, да, возвращайся,
Parce que je ne pourrais pas aller bien loin
Потому что я не смог бы уйти далеко,
Encore une fois seul ? rêver de nous
Вновь мечтая в одиночестве о нас.
Parce que j'ai besoin de croire en quelqu'un ce soir
Потому что мне нужно верить в кого-то этим вечером,
Que j'ai envie de fuir l'orage
У меня желание избежать грозы.
Oh oui reviens
О, да, возвращайся,
Parce que je ne saurais pas recommencer
Потому что ты не сумела бы начать все сначала
En quelque part sans penser ? nous
Где-то там, не думая о нас.
Parce que j'ai besoin de croire en quelqu'un ce soir
Потому что мне нужно верить в кого-то этим вечером?
Que ma vie prend l'eau de partout
Моя жизнь разливаемся повсюду.
Oh oui reviens
О, да, возвращайся,
Parce que je ne pourrais pas aller bien loin
Потому что я не смог бы уйти далеко,
Encore une fois seul ? rêver de nous
Вновь мечтая в одиночестве о нас.