Quand il y aura des larmes dans tes yeux
Когда появятся слезы на твоих глазах,
Quand tu auras le coeur un peu plus vieux
Когда твое сердце немного состарится,
Quand tu auras la voix qui tremble un peu
Когда твой голос будет немного дрожать,
Quand tu te trouveras seul sur un banc
Когда ты поймешь, что сидишь на скамье в одиночестве,
À regarder passer tous les amants
Смотря на проходящих мимо влюбленных,
À regarder s'aimer quelques enfants
Смотря, любят друг друга дети,
Qui oublieront le temps qui passe
Что забудут пролетающее время.
Tu seras seul avec ta croix
Ты останешься в одиночестве со своим крестом,
Tes yeux baissés, le coeur sans joie
Глаза твои опущены, сердце безрадостно.
Il suffirait d'un mot de toi
Достаточно было бы одного слова от тебя,
Alors oublie et viens près de moi.
Так что, забудь и приходи, будь рядом.
Bien sûr pour toi il faut que l'on se quitte
Конечно, тебе нужно, чтобы мы расстались,
Mais tu sais je dis les choses un peu trop vite
Но ты знаешь, я говорю вещи несколько скоро.
On n'a jamais l'amour que l'on mérite.
У нас никогда нет той любви, что мы заслуживаем.
Quand le vent et la pluie te feront peur
Когда ветер и дождь напугают тебя,
Et que tu n'auras rien contre ton coeur
И у твоего сердца не будет никакой опоры,
Et que tu seras seul avec tes pleurs
Ты останешься один со своими слезами,
En écoutant le temps qui passe
Слушай ускользающее время.
Tu seras seul avec ta croix
Ты останешься в одиночестве со своим крестом,
Tes yeux baissés, le coeur sans joie
Глаза твои опущены, сердце безрадостно.
Il suffirait d'un mot de toi
Достаточно было бы одного слова от тебя,
Alors oublie et viens près de moi.
Так что, забудь и приходи, будь рядом.
Pourquoi partir? Tu n'en as pas envie.
Для чего уходить? Тебе не хочется.
Pourquoi me dire des mots de nostalgie?
Для чего говорить мне ностальгические слова?
Pourquoi mentir à l'heure où tu m'oublies?
Зачем лгать тогда, когда ты забываешь меня?
Tu aimeras des femmes et des chansons
Ты будешь любить женщин и песни,
Mais c'est dans mon coeur qu'il y a ta maison
Но в моем сердце твой дом,
C'est dans mes yeux qu'il y a l'horizon
В моих глазах горизонт
De vivre tout ce temps qui reste
Жизни всего оставшегося времени