Dans mes bras oublie ta peine
В моих объятьях забудь о своей боли,
Dans mes bras oublie ta peine
В моих объятьях забудь о своей боли,
Tu ne le sais pas mais je t'aime
Ты этого не наешь, но я люблю тебя.
Laisse-moi guérir ta peine
Позволь мне излечить твою боль.
Viens je soignerai ton coeur blessé
Приди, я успокою твое раненое сердце,
Je veux te voir sourire
Я хочу видеть, как ты улыбаешься.
Ne pense plus à celle qui t'a quitté
Не думай больше о той, что бросила тебя,
Et qui t'a fait autant souffrir
И что причинила тебе столько страданий.
Dans mes bras oublie ta peine
В моих объятьях забудь о своей боли,
Dans mes bras oublie ta peine
В моих объятьях забудь о своей боли,
Tu ne le sais pas mais je t'aime
Ты этого не наешь, но я люблю тебя.
Laisse-moi guérir ta peine
Позволь мне излечить твою боль.
Tu ne vois en moi que la petite amie
Ты видишь во мне лишь подругу
De jeu de ton enfance
Твоих детских игр,
Mais j'ai dix-sept ans et aujourd'hui
Но мне 17 лет, и сегодня
Je ne veux plus garder le silence
Я не хочу больше молчать.
Dans mes bras oublie ta peine
В моих объятьях забудь о своей боли,
Dans mes bras oublie ta peine
В моих объятьях забудь о своей боли,
Tu ne le sais pas mais je t'aime
Ты этого не наешь, но я люблю тебя.
Laisse-moi guérir ta peine
Позволь мне излечить твою боль.
Ne prend pas un air tout étonné
Не делай такой удивленный вид,
Je ne suis plus la même
Я уже не та,
J'attendrai le jour où je pourrai
Я буду ждать дня, когда я смогу
Enfin t'avouer que je t'aime
Наконец признаться тебя, что люблю тебя.
Dans mes bras oublie ta peine
В моих объятьях забудь о своей боли,
Dans mes bras oublie ta peine
В моих объятьях забудь о своей боли,
Puisque tu sais que je t'aime
Ты этого не наешь, но я люблю тебя.
Laisse-moi guérir ta peine
Позволь мне излечить твою боль.
Dans mes bras oublie ta peine
В моих объятьях забудь о своей боли,
Dans mes bras oublie ta peine
В моих объятьях забудь о своей боли,
Dans mes bras...
В моих объятьях.