Wir kennen uns schon,
Мы знаем друг друга,
Solang ich hier wohn'
С тех пор как я здесь живу,
Millionenfach geseh'n
Миллионы раз виделись
Und tausendmal Hi
И тысячу раз говорили привет,
Und tausendmal Na, wie geht's?
Ну, как дела?.
Mal ein flüchtiger Blick, ein Lächeln zurück
Мимолётный взгляд, улыбка в ответ
Ganz unten vor der Tür
Внизу, у парадной двери –
Und niemals im Traum dran gedacht,
И не думали о том,
Wohin das führt
К чему всё идёт.
Doch Liebe fragt nicht, wann und wer
Но любовь не спрашивает, когда и кто,
Und Herzen brennen ohne Gewähr
И сердца горят, не ручаясь ни за что.
Wir haben's doch so lang geschafft,
Мы же справлялись с этим так долго,
Als wenn nichts wär'
Как будто ничего не было.
Doch an diesem Tag, in dieser Sekunde
Но в этот день, в эту секунду
War's plötzlich nicht mehr so kühl
Вдруг оно уже было не таким сдержанным –
Da war dieses Gefühl einfach da
Просто возникло это чувство.
Und an diesem Tag, in dieser Sekunde
И в этот день, в эту секунду
War nichts mehr, wie es mal war,
Всё изменилось,
Da war dieses Gefühl wieder da,
Вернулось это чувство,
Dieses and're Gefühl
Это другое чувство.
Du musstest nach Rom,
Тебе нужно было ехать в Рим,
Neue Arbeit und so
Новая работа и т.д.
Der Abschied fiel nicht leicht
Прощание далось нелегко,
Die alte Geschichte, die das Leben schreibt
Старая история пишет жизнь.
Jahre zogen ins Land,
Годы ушли как песок сквозь пальцы,
Neulich riefst du mich an,
Но недавно ты позвонил мне, сказав,
Du seist grad in der Stadt,
Что сейчас в городе,
Haben an früher gedacht,
И мы предались воспоминаниям,
Gelacht bis in die Nacht
Смеялись до ночи.
Doch Liebe fragt nicht, wann und wer
Но любовь не спрашивает, когда и кто,
Und Herzen brennen ohne Gewähr
И сердца горят, не ручаясь ни за что.
Wir haben's doch so lang geschafft,
Мы же справлялись с этим так долго,
Als wenn nichts wär'
Как будто ничего не было.
Doch an diesem Tag, in dieser Sekunde...
Но в этот день, в эту секунду...
Dieses andere Gefühl
Это другое чувство –
Hätt' niemals gedacht,
Я бы никогда не подумала,
Dass es mich so erwischt
Что оно застанет меня врасплох.
Hab doch so lang getan,
Я же так долго делала вид,
Als ob da gar nichts ist
Будто ничего нет,
Dann stand's vor der Tür,
Но потом появилось на пороге
Dieses andere Gefühl
Это другое чувство.