Hallo du, wie geht's?
Привет, как дела?
Du hast immer noch diese großen Augen
Ты всё ещё без ума
Von dem Jungen nebenan
От парня по соседству.
Auf dem Schulhof war's,
Это было на школьном дворе,
Hab dich angemacht
Я заигрывала с тобой
Und zog damals wegen dir
И в то время любила надевать ради тебя
Die engen Jeans gern an
Узкие джинсы.
Du hast mich total übersehen,
Ты абсолютно не замечал меня,
War ja wirklich noch sehr klein
Я ведь действительно была ещё очень мала.
Damals schrieb ich in mein Tagebuch hinein:
В то время я записывала в свой дневник:
Du malst mir Sterne in die Augen
Ты рисуешь звёзды в моих глазах
Und Träume auf die Haut,
И мечты на коже,
Aber manchmal bin ich traurig wegen dir
Но иногда мне грустно из-за тебя.
Du malst mir Sterne in die Augen,
Ты рисуешь звёзды в моих глазах,
Und kein and'rer wird sie seh'n
И никто другой не увидит их.
Und vielleicht ist es für dich und mich zu spät,
Возможно, поздно для нашей любви,
Weil die Zeit nie steht
Потому что время никогда не стоит на месте.
Hallo du, wie geht's?
Привет, как дела?
Schön dich mal zu seh'n
Приятно видеть тебя.
Du, ich war ja damals so total verknallt in dich
Эй, я ведь тогда была безумно влюблена в тебя,
Hab oft nächtelang nur von dir geträumt
Ночами напролёт мечтала о тебе.
Dass mein Herz oft heut' noch brennt,
Что моё сердце и сегодня пылает,
Sag ich dir besser nicht
Лучше я не скажу тебе.
Nein, du wirst nie davon erfahren
Нет, ты никогда не узнаешь об этом.
Was ich spür, wirst du nie spür'n
Что я чувствую, ты никогда не почувствуешь,
Und ich möchte dich nicht noch einmal verlier'n
Но я бы не хотела потерять тебя ещё раз.
Du malst mir Sterne in die Augen...
Ты рисуешь звёзды в моих глазах...