Komm vorbei, schau mal rein
Зайди, загляни
Auf 'ne Tasse Kaffee
На чашечку кофе.
Und ich zeig dir gern
Я хочу показать тебе
Mein kleines Himmelreich
Свой маленький рай.
Wohne Haus Nr. 8
Живу в доме № 8,
Etwas schräg unterm Dach
Немного наискосок, под крышей.
Dreimal klingeln
Нужно трижды позвонить,
Und dann siebzehn Stufen rauf
А потом преодолеть семнадцать пролётов.
Ich mag's gern etwas bunt
Мне нравятся яркие
Und ein bisschen verrückt
И немного экстравагантные цвета.
Platz für Träume
Место для мечтаний –
Und vielleicht brauchst du das auch
Может, и тебе оно нужно.
Komm in mein total verrücktes Paradies
Приходи в мой абсолютно сумасшедший рай!
Es kann sein, dass du mich dann
Возможно, тогда на меня ты
Mit ganz andern Augen siehst
Посмотришь совершенно другими глазами.
Komm in mein total verrücktes Paradies
Приходи в мой абсолютно сумасшедший рай
Und bleib da,
И оставайся здесь,
Wenn dir meine kleine Welt auch gefällt
Если тебе тоже нравится мой маленький мир.
Manchmal wär' dir vielleicht auch
Иногда и для тебя, возможно,
Mein Radio zu laut,
Моё радио звучит слишком громко,
Weil ich immer wieder volle Pulle fahr
Потому что я то и дело отрываюсь по полной.
Manchmal geht's bei mir rund
Иногда у меня весело
Noch bis spät in die Nacht
До глубокой ночи:
Ein paar Freunde
Компания друзей,
Und die Bude wird zur Bar
И комната превращается в бар.
Und bevor einer schreit:
И прежде чем кто-то крикнет:
“Mensch, das geht doch zu weit!”
“Эй, это переходит всякие границы!” –
Dann lad ich halt die Nachbarn alle ein
Я приглашу всех соседей.
Komm in mein total verrücktes Paradies...
Приходи в мой абсолютно сумасшедший рай!...
Hab so oft an dich gedacht
Я часто думала о тебе –
Bleib nicht nur für eine Nacht
Не оставайся только на одну ночь!
Wenn du spürst, du passt hier rein,
Если ощущаешь, что впишешься сюда,
Zieh die Schuhe aus
Разувайся
Und fühl dich hier daheim
И чувствую себя как дома.
Komm in mein total verrücktes Paradies...
Приходи в мой абсолютно сумасшедший рай!...