Ich bin mit mir allein in meinem Zimmer
Я наедине с собой в своей комнате
Und stell' mir vor,
И представляю,
Wie schön es mit uns wär'
Как было бы здорово, если бы мы были вместе.
Du ahnst es nicht,
Ты не догадываешься,
Dass macht es nur noch schlimmer
И от этого только хуже.
Ich lieb' dich ehrlich
Я люблю тебя честно –
Was ist mit dir?
Что с тобой?
Du gibst dich hart und kalt wie Eisen
Ты ведёшь себя сурово и холодно,
Mein Feuer kann nicht heißer sein
Моя страсть не может быть горячее.
Ich krieg dich weich
Я смягчаю тебя
Und werd' beweisen,
И докажу,
Auf deinem Thron frierst du noch ein
Что на своём троне ты замерзаешь.
Stahlblaue Augen echt gefährlich
Глаза стального цвета – взгляд очень опасный.
Du spielst den coolen Mannomann
Ты играешь роль крутого парня.
Ich will dich hautnah und ganz ehrlich
Я хочу близких и честных отношений с тобой –
Stark ist nur der, der schwach sein kann
Силён только тот, кто может быть слабым.
Prinz Eisenherz
Принц Железное Сердце,
Dein Gefühl ist streng geheim
Твоё чувство совершенно секретно.
Agentenliebe will ich nicht,
Шпионской любви я не хочу,
Da sag' ich nein
Здесь я говорю нет.
Prinz Eisenherz
Принц Железное Сердце,
Keine liebt dich so wie ich
Никто не любит тебя так, как я.
Ich steh' zu dir,
Я с тобой,
Wann sagst du ja zu mir?
Когда же ты скажешь мне да?
Geraubte Küsse vor der Haustür
Украденные поцелуи у входной двери,
Du drehst dich um –
Ты оборачиваешься –
Mehr ist nicht drin!
Больше этот номер не пройдёт!
Ich sehn' mich so nach Wärme
Я жажду тепла,
Weiß' nicht, woran ich bei dir bin
Не знаю, почему я рядом с тобой.
Was ich nicht krieg',
То, чего я не получаю,
Werd' ich mir holen,
Добуду себе,
Da kannst du dir ganz sicher sein
В этом ты можешь быть совершенно уверен.
So wie ein Dieb auf leisen Sohlen
Как вор бесшумно
Schleich' ich mich in dein Herz hinein
Я проберусь в твоё сердце.
Prinz Eisenherz...
Принц Железное Сердце...