Unter dem Regenbogen
Под радугой –
So heisst die kleine Strasse,
Так называется улочка,
Wo ich mal lebte mit dir,
Где я когда-то жила с тобой.
Unter dem Regenbogen Nummer Vier
Под радугой, дом № 4.
Dort habe ich meine Träume
Там я свои мечты
Bei dir zurück gelassen
У тебя оставила.
Ich weiss bis heut nicht warum
До сих пор не знаю, почему
Konnte ich damals sowas dummes tun
Я могла сделать тогда подобную глупость.
Ich wollte eigene Wege geh'n,
Я хотела идти своим путём,
Nicht mehr in deinem Schatten steh'n
Больше не находиться в твоей тени.
Heut' tut mir das unendlich leid,
Сегодня мне очень жаль,
Ich hab's bereut
Я пожалела об этом.
Ich lief den Wolken hinterher,
Я бежала за облаками,
Glaubte, dass frei sein einfach wär',
Думала, что быть свободной проще,
Doch Freiheit ist ein weites Land
Но свобода – бескрайний простор.
Mein Herz ist leer gebrannt
Моё сердце опустошено.
Unter dem Regenbogen,
Под радугой
Möcht' ich noch einmal leben
Я бы хотела ещё раз жить.
Gibt es noch ein Zurück zu dir,
Могу ли я вернуться к тебе:
Unter dem Regenbogen Nummer Vier?
Под радугой, дом № 4?
Ich bin jetzt klüger als vorher
Теперь я умнее, чем раньше,
Ohne dich ist mein Himmel leer,
Без тебя моё небо пустое.
Ich weiss, es gibt kein Paradies,
Я знаю, что нет рая там,
Wo du nicht bist
Где нет тебя.
Ich war so lange auf der Flucht,
Я так долго бежала куда-то
Und hab das falsche Glück gesucht
И искала ложное счастье.
Ich ging allein und kam nicht weit,
Я шла одна и ушла недалеко,
Fand nur Einsamkeit
Нашла только одиночество.
Unter dem Regenbogen,
Под радугой
Möcht' ich noch einmal leben
Я бы хотела ещё раз жить.
Gibt es noch ein Zurück zu dir,
Могу ли я вернуться к тебе:
Unter dem Regenbogen Nummer Vier?
Под радугой, дом № 4?
Wird's nach so kalten Jahren,
После стольких холодных лет
Uns zwei noch einmal geben?
Будем ли мы снова вдвоём?
Öffnest du mir nochmal die Tür,
Откроешь ли ты мне ещё раз дверь:
Unter dem Regenbogen Nummer Vier?
Под радугой, дом № 4?
Unter dem Regenbogen Nummer Vier
Под радугой, дом № 4,
Nur mit dir!
Только с тобой!