Can you spare some change is what I heard him say
Не пожертвуешь ли парой монеток? - вот что я услышала
At the light, so I dug through my ashtray
В лучах света; и пошарила по карманам...
My good deed today changed my life
Сегодняшний благой поступок изменил мою жизнь.
I thought I knew it all, quick to right him off
Молниеносно пролетела мысль, что я его знаю...
Looked like he was lost, until I heard him speak
Он казался потерянным, пока я не услышала его слова.
Now I've heard that voice before knew that it was yours
Мне знаком этот голос, я узнала в нём тебя,
He said you loved me more than I even believed
Говорившего, что ты любишь меня сильнее, чем я могу представить...
People judge from what they see
Люди судят по тому, что они видят,
But Lord you see the whole world
Но, Боже, ты видишь весь мир...
If we had Your eyes
Если бы мы видели Твоими глазами,
We'd see things right
Мы бы видели вещи такими, какие они есть,
If we could just see from Your point view
Если бы мы только могли взглянуть с Твоей точки зрения,
The most things won't be as they seem
Бóльшая часть сущего оказалась бы не тем, чем кажется...
If we had Your eyes
Если бы мы видели Твоими глазами,
If we had Your eyes
Если бы мы видели Твоими глазами...
‘I had the perfect day' is what she says to me all the time
День прошёл безупречно - вот что она говорит мне всё время.
She's so beautiful, nothing's ever wrong in her life
Она просто красавица, в её жизни всё всегда правильно.
Yeah that's what I thought, until I saw the scars she cut in her eyes
Да, я так думала, пока не увидела боль, проглядывающую в её глазах. 1 1
She was hiding from me
Она пряталась от меня,
She never said a word, and all I said to her is that
Она никогда ничего не говорила, и я сказала ей лишь,
That she loved a boy that you could ever believe
Что она любила просто невероятного парня...
People judge from what they see
Люди судят по тому, что они видят,
But Lord you see the whole world
Но, Боже, ты видишь весь мир...
If we had Your eyes
Если бы мы видели Твоими глазами,
We'd see things right
Мы бы видели вещи такими, какие они есть,
If we could just see from Your point view
Если бы мы только могли взглянуть с Твоей точки зрения,
The most things won't be as they seem
Бóльшая часть сущего оказалась бы не тем, чем кажется...
If we had Your eyes
Если бы мы видели Твоими глазами,
If we had Your eyes
Если бы мы видели Твоими глазами...
Show me, teach me, I don't see clearly
Покажи мне, научи меня, у меня перед глазами всё расплывчато.
Living the spirit ain't cool
Жить душой - разве это не замечательно?
We be able to show love, the way that You love us
Мы сможем проявлять свою любовь так, как Ты проявляешь к нам свою...
If we could see like You
Если бы мы могли видеть, как ты,
If we had Your eyes
Если бы мы видели Твоими глазами,
If we had Your eyes
Если бы мы видели Твоими глазами...
If we had Your eyes
Если бы мы видели Твоими глазами,
We'd see things right
Мы бы видели вещи такими, какие они есть,
We'd see things right
Мы бы видели вещи такими, какие они есть...
If we could just see from Your point view
Если бы мы только могли взглянуть с Твоей точки зрения,
The most things won't be as they seem
Бóльшая часть сущего оказалась бы не тем, чем кажется...
If we had Your eyes
Если бы мы видели Твоими глазами,
If we had Your eyes
Если бы мы видели Твоими глазами...
God if I had Your eyes
Боже, если бы я видела Твоими глазами,
I could love better, have more compassion
Я могла бы любить сильнее, больше сострадать...
And I would understand what I'm going through, while I'm going through
Я хотела бы понимать, что происходит, тогда, когда это происходит,
I'd be more patient
Я хотела бы быть терпеливей.
God help me to see things the way you see things
Боже, помоги мне увидеть вещи такими, как их видишь Ты.
Did I already say help me to be patient,
Я уже просила помочь мне стать терпеливее?
I'll say that again, wow
Я скажу это снова, вау...
Give us your eyes God
Дай нам своё в'идение, Боже...
1 - дословно: пока я не увидела шрамы в её глазах, которые она нанесла