Текст и перевод песни Hilf Mir исполнителя Mike Singer


Оригинал

Hilf Mir

Перевод

Помоги мне

Ich seh' es täglich, was soll das bloß?

Я вижу это ежедневно, что же это такое?

Schlimm, wie er dich behandelt

Очень скверно он обращается с тобой.

Du bist für ihn 'ne Nummer zu groß

Ты ему неровня, 1 1

Du verdienst etwas andres

Ты заслуживаешь чего-то другого.

Und ich kann es dir anseh'n

И я замечаю это по тебе,

Würd' dir gerne die Angst nehm'n

Охотно забрал бы твой страх.

Nach außen wirkst du stark,

Внешне ты кажешься сильной,

Doch ich weiß, was dein Blick sagt

Но я знаю, о чём говорит твой взгляд.

„Hilf mir!“, „Hilf mir!“

Помоги мне!, Помоги мне! –

Ich kann's in dein'n Augen seh'n

Я вижу это в твоих глазах.

„Hilf mir!“, „Hilf mir!“

Помоги мне!, Помоги мне! –

Glaub mir, ich hol' dich da raus

Поверь мне, я освобожу тебя.

Er zerrt dich überallhin mit ihn

Он таскает тебя всюду с собой,

Stellt dich bloß vor sein'n Freunden

Представляет тебя только своим друзьям,

Dann spielst du dein schönstes Lächeln,

А ты будешь сверкать самой красивой улыбкой,

So als würd'st du dich freuen

Будто ты рада.

Und ich kann es dir anseh'n

И я замечаю это по тебе,

Würd' dir gerne die Angst nehm'n

Охотно забрал бы твой страх.

Nach außen wirkst du stark,

Внешне ты кажешься сильной,

Doch ich weiß, was dein Blick sagt

Но я знаю, о чём говорит твой взгляд.

„Hilf mir!“, „Hilf mir!“...

Помоги мне!, Помоги мне!...

Dieser Typ, er hintergeht dich

Этот тип обманывает тебя

Und markiert nur den Harten,

И только изображается из себя крутого.

Wie ist so ein tolles Mädchen

Как такая классная девушка

Nur an so ein'n geraten?

Нашла такого?!

Und ich kann es dir anseh'n

И я замечаю это по тебе,

Würd' dir gerne die Angst nehm'n

Охотно забрал бы твой страх.

Ich möchte dir eins schwör'n

Я бы хотел поклясться тебе,

Ein Wort von dir reicht mir

Что одного твоего слова мне будет достаточно.

„Hilf mir!“, „Hilf mir!“...

Помоги мне!, Помоги мне!...


 1 – etw. ist für jdn. eine Nummer zu groß – что-нибудь не по плечу кому-нибудь; кто-то кому-то неровня.

0 33 0 Alexander

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий