Ich mache die Uhren kaputt in der Stadt,
Я ломаю часы в городе,
Ich mache die Zeit kaputt auf der Welt,
Я уничтожаю время во всём мире,
Ich mache den Tod kaputt fürs Leben,
Я убиваю смерть ради жизни,
Ich will endlich wieder atmen,
Я хочу наконец-то снова задышать,
Eigene Wege gehen.
Идти собственным путём.
Ende Neu! Ende Neu!
Окончание нового! Окончание нового!
Stunde Null, alles auf Anfang,
Нулевой час, всё сначала,
Wir können sagen
Мы сможем сказать,
Wir waren dabei –
Что присутствовали при этом –
Ende Neu!
Окончание нового!
Ich verbrenne meinen Pass auf einer Kreuzung
Я сжигаю свой паспорт на перекрёстке
Und ich reiße mir die Klamotten weg vom Leib.
И срываю с себя шмотки.
Ich fange an zu knurren
Я начинаю рычать,
Wie 'ne ganze Horde Tiger
Как стая тигров,
Und beiße Chaos in die Ordnung,
И кусаю хаос, чтобы привести его в порядок –
Und die Instinkte kommen wieder.
Инстинкты возвращаются.
Aus Beamtentürmen
Из-за чиновничьих башен
Schneit es Asche,
Валит пепельный снег,
Die Stadt wird ein schwarzer Strand
Город превращается в чёрный пляж.
Ich habe ein Gefängnis aufgegeben,
Я отказался от этого плена,
Und wenn ich draußen eben sterbe,
И даже если сейчас умираю на улице,
War ich wenigstens am Leben.
Я хотя бы пожил.
Ende Neu! Ende Neu!
Окончание нового! Окончание нового!
Stunde Null, alles auf Anfang,
Нулевой час, всё сначала,
Wir können sagen
Мы сможем сказать,
Wir waren dabei –
Что присутствовали при этом –
Ende Neu!
Окончание нового!
Ich mach den Tod kaputt!
Я убиваю смерть!