Stand on the box, stomp your feet, get clapping
Встань на ящик, притоптывай ногой, хлопай в такт.
Got a real good feeling something bad about to happen
У меня такое чувство, что должно случиться что-то нехорошее.
[Verse 1: Miranda]
[1 куплет: Miranda]
Pulled up to the church but I got so nervous
Я приехала в церковь, но мне стало так не по себе.
Had to back it on up, couldn't make it to the service
Пришлось дать задний ход, я не смогла остаться на службу.
Grabbed all the cash underneath my mattress
Я забрала все наличные, которые хранила под матрасом.
Got a real good feeling something bad about to happen
У меня такое чувство, что должно случиться что-то нехорошее.
Ran into a girl in a pretty white dress
Я столкнулась с девушкой в красивом белом платье,
Rolled down a window, where you heading to next?
Опустила боковое стекло и спросила: Куда ты теперь?
Said I'm heading to the bar with my money out of the mattress
Она ответила: Еду в бар со всеми своими деньгами из-под матраса.
Got a feeling something bad about to happen
У меня такое чувство, что должно случиться что-то нехорошее.
Stand on the box, stomp your feet, start clapping
Встань на ящик, притоптывай ногой, хлопай в такт.
Got a real good feeling something bad about to happen
У меня такое чувство, что должно случиться что-то нехорошее.
Drinks keep coming, throw my head back laughing
Пью одну за другой, смеюсь, запрокинув голову.
Wake up in the morning, don't know what happened
Просыпаюсь утром и не помню, что произошло.
Whoa... something bad
О-о... что-то нехорошее.
Whoa... something bad
О-о... что-то нехорошее.
[Verse 2: Carrie]
[2 куплет: Carrie]
Now me and that girl that I met on the street
И вот мы с той девушкой, которую я встретила на улице,
We're rollin' down the road, down to New Orleans
Едем по дороге, направляемся в Новый Орлеан.
Got a full tank of gas and the money out of the mattress
У нас полный бак бензина и деньги из-под матраса.
Got a real good feeling something bad about to happen
У меня такое чувство, что должно случиться что-то нехорошее.
Bout to tear it up down in New Orleans
Мы собираемся оторваться в Новом Орлеане,
Just like a real-life Thelma and Louise
Как настоящие Тельма и Луиза. 1 1
If the cops catch up, they're gonna call it kidnappinh
Если нас поймают копы, они назовут это похищением человека.
Got a real good feelin' something bad about to happen
У меня такое чувство, что должно случиться что-то нехорошее.
Stand on the box, stomp your feet, start clapping
Встань на ящик, притоптывай ногой, хлопай в такт.
Got a real good feeling something bad about to happen
У меня такое чувство, что должно случиться что-то нехорошее.
Drinks keep coming, throw my head back laughing
Пью одну за другой, смеюсь, запрокинув голову.
Wake up in the morning, don't know what happened
Просыпаюсь утром и не помню, что произошло.
Whoa... something bad
О-о... что-то нехорошее.
Whoa... something bad
О-о... что-то нехорошее.
1 – Тельма и Луиза (Thelma & Louise) – культовый среди феминисток роуд-муви 1991 года режиссёра Ридли Скотта c Сьюзен Сарандон и Джиной Дэвис в главных ролях.