Текст и перевод песни Appelle-moi исполнителя Mireille Mathieu


Оригинал

Appelle-moi

Перевод

Позвони мне

Quand tu reverras les vagues,

Когда ты вновь увидишь волны,

L'hôtel bâti sur le sable,

Отель, построенный на песке,

Tu auras sûrement

У тебя определенно появится

Envie de parler

Желание поговорить

À ces goélands

С чайками,

Dans le ciel d'été.

Парящими в летнем небе.

Tu retrouveras la chambre,

Ты вернешься в номер,

Celle où nous dormions ensemble :

Тот, где мы спали вместе –

Ouvre les volets,

Открой окна,

Regarde l'océan.

Посмотри на океан,

N'hésite pas si jamais

Не колебайся никогда!

Tu te sentais perdant :

Ты чувствовал себя потерянным.

Appelle-moi!

Позвони мне!

Je connais des chemins de tendresse,

Я знаю пути нежности,

J'ai pas changé d'adresse.

Я не сменила адрес,

Appelle-moi!

Позвони мне!

Je dors toujours cachée dans tes rêves,

Я всегда сплю, затаившись в твоих снах,

Dans tes soleils de fièvre.

В твоих лучах безумия.

Appelle-moi...

Позвони мне...

Quand tu seras très très loin,

Когда ты окажешься очень-очень далеко,

Seul ce piano orphelin

Одинокое, осиротевшее пианино

Brise en cas d'urgence

Тотчас же разбивает

Tous ces murs de silence,

Все эти стены молчания.

Joue-moi cette mélodie

Сыграй мне эту мелодию

À minuit, à midi :

В полночь, в полдень.

Appelle-moi!

Позвони мне!

Je connais des chemins de tendresse,

Я знаю пути нежности,

J'ai pas changé d'adresse.

Я не сменила адрес,

Appelle-moi !

Позвони мне!

Je dors toujours cachée dans tes rêves,

Я всегда сплю, затаившись в твоих снах,

Dans tes soleils de fièvre :

В твоих лучах безумия.

Appelle-moi...

Позвони мне...

J'ai gardé de toi

Я оберегала тебя

Des souvenirs bleus,

От печальных воспоминаний.

Si tu penses à moi,

Если ты думаешь обо мне,

Ne joue aucun jeu :

Не играй ни в какую игру,

Appelle-moi!

Позвони мне!

Je saurai te parler,

Я смогу поговорить с тобой,

Te comprendre,

Я пойму,

J' n'ai pas peur de t'entendre :

Я не боюсь услышать тебя –

Appelle-moi!

Позвони мне!

Si ton cœur est à louer,

Если твое сердце сдается напрокат,

Est à vendre,

Выставлено на продажу,

Je saurai le reprendre.

Я смогу его заполучить вновь.

Appelle-moi!

Позвони мне!

Je connais des chemins de tendresse,

Я знаю пути нежности,

J'ai pas changé d'adresse.

Я не сменила адрес,

Appelle-moi!

Позвони мне!

Je dors toujours cachée dans tes rêves,

Я всегда сплю, затаившись в твоих снах,

Dans tes soleils de fièvre :

В твоих лучах безумия.

Appelle-moi...

Позвони мне...

0 90 0 Alexander

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий