Текст и перевод песни Apprends-Moi исполнителя Mireille Mathieu


Оригинал

Apprends-Moi

Перевод

Научи меня

[Mireille:]

Мирей:

Comment l'on fait pour oublier

Что же сделать,

L'hiver à supporter

Чтобы забыть?

Quand on s'était habitué

Вынести зиму,

À l'été

Привыкши к лету?

Et comment vivre seule

И как жить одной

Sans toi à mes côtés

Без тебя рядом со мной?

Comment l'on peut faire passer

Как же теперь проводить

Des heures et des journées

Часы и дни,

Longues à présent comme des années

Что стали длиннее года?

Sans été

Без лета...

Et comment oublier

И как забыть

Comme le temps passait

Нашу с тобой жизнь? 1 1

Toi qui m'as tout appris

Ты, кто научил меня всему,

Des joies de la vie

Радостям жизни, -

Apprends-moi

Научи этому!

Je t'en prie

Умоляю тебя -

Apprends-moi

Научи!

[L'Homme:]

Мужской голос:

Et toi aussi tu m'as appris

И ты тоже меня научила -

À regarder d'une autre façon le monde

По-другому смотреть на мир!

Avec les yeux éblouis de l'enfance retrouvée

Восторженными глазами маленького ребёнка!

À marcher dans la vie en oubliant le fureur

Идти по жизни, позабыв о гневе

Et le bruit de ce temps de folie.

И не обращая внимания на суету безумного мира.

Tu m'as appris à aimer

Ты научила меня любить...

Et à aimer la vie

Научила любить жизнь!

[Mireille:]

Мирей:

Apprends-moi à tout oublier

Научи меня, как всё забыть

Et à recommencer

И снова начать жить!

À être celle que j'étais

Как стать той, что я была -

Et qui pouvait

Когда могла

Vivre sans espérer

Жить без надежды

Et vivre sans aimer.

И жить без любви!

Toi qui m'as tout appris

Ты, кто научил меня всему,

Des joies de la vie

Радоваться жизни, -

Apprends-moi aujourd'hui

Научи сейчас!

Apprends-moi

Научи!

Toi qui m'as appris à aimer

Ты, кто научил меня любить,

Apprends-moi à t'oublier

Научи теперь забыть тебя!

Apprends-moi je t'en prie

Научи, умоляю!

Apprends-moi

Научи!

Toi qui m'as tout appris

Ты, кто научил меня всему,

Des joies de la vie

Радоваться жизни, -

Apprends-moi je t'en prie

Научи, умоляю!

Apprends-moi

Научи!

Apprends-Moi

Научи меня (перевод Amethyst)

Comment l'on fait pour oublier

Как можно позабыть

L'hiver à supporter

О зиме, что необходимо пережить,

Quand on s'était habitué à l'été

Когда ты привык к летней поре?

Et comment vivre seule

И как жить одной,

Sans toi à mes côtés.

Без тебя?

Comment l'on peut faire passer

Как можно заставить пролететь

Des heures et des journées

Часы и дни,

Longues à présent comme des années

Что тянутся 2 теперь словно годы 2

Sans été

Без лета?...

Et comment oublier

И как забыть об обо все,

Comme le temps passait.

Словно об ушедшем времени?...

Toi qui m'as tout appris

Ты тот, кто научил меня всем

Des joies de la vie

Радостям жизни,

Apprends-moi

Научи меня,

Je t'en prie

Я прошу тебя,

Apprends-moi.

Научи меня!

[L'HOMME:]

[МУЖЧИНА:]

Et toi aussi tu m'as appris

Ты тоже научила меня

À regarder d'une autre façon le monde

Смотреть на мир другими глазами,

Avec les yeux éblouis de l'enfance retrouvée

Глазами, полными восхищения вновь обретенного детства;

À marcher dans la vie en oubliant le fureur

Шагать в жизнь, позабыв о ярости

Et le bruit de ce temps de folie.

И суете времени безумств.

Tu m'as appris à aimer

Ты научила меня любить

Et à aimer la vie

И любить жизнь.

Apprends-moi à tout oublier

Научи меня все позабыть

Et à recommencer

И начать сначала,

À être celle que j'étais

Стать той, что я была,

Et qui pouvait

Той, что могла

Vivre sans espérer

Жить без надежды

Et vivre sans aimer.

И без любви.

Toi qui m'as tout appris

Ты тот, кто научил меня всем

Des joies de la vie

Радостям жизни,

Apprends-moi aujourd'hui

Научи меня сегодня,

Apprends-moi

Научи меня!

Toi qui m'as appris à aimer

Ты научил меня любить,

Apprends-moi à t'oublier

Научи меня забыть тебя,

Apprends-moi je t'en prie

Научи меня, прошу тебя,

Apprends-moi.

Научи меня!

Toi qui m'as tout appris

Ты тот, кто научил меня всем

Des joies de la vie

Радостям жизни,

Apprends-moi je t'en prie

Научи меня, прошу,

Apprends-moi...

Научи меня...


 1 - досл. как мы проводили время
 2 - досл. длинны

0 75 0 Alexander

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий