Текст и перевод песни C'Est La Vie Mais Je T'Aime исполнителя Mireille Mathieu


Оригинал

C'Est La Vie Mais Je T'Aime

Перевод

Такова жизнь, но я люблю тебя

Ce n'est pas toi,

Это не ты,

Ce n'est pas moi,

Это не я,

Ce n'est pas nous qui sommes là

Это не мы, что здесь

À faire ça, à vivre ça

Поступают так, живут так,

À nous dire ces choses-là,

Друг другу говорят такие вещи...

Ce n'est pas toi,

Это не ты,

Ce n'est pas moi,

Это не я,

Nous ne sommes pas tombés si bas

Мы не пали так низко,

Comme dans un roman banal

Как в каком-то банальном романе,

Où le grand amour finit mal.

Когда огромная любовь заканчивается огромной болью

J'aime tant l'automne dans la rue dorée

Я так люблю осень на позолоченных улицах,

Et les gens s'étonnent de me voir pleurer,

И люди удивляются, когда видят, как я плачу.

Le ciel est si bleu derrière la fenêtre

Небеса такие бездонно-синие за окном,

Où sans me connaître tu me dis adieu.

За которым ты, не познав меня, сказал мне Прощай.

Tu me mens mais je t'aime,

Ты мне лжёшь, но я люблю тебя!

Tu me quittes mais je t'aime,

Ты меня бросаешь, но я люблю тебя!

J'ai si peur, j'ai si froid d'être sans toi,

Мне так страшно, мне так холодно без тебя!

Reste là!

Останься здесь,

Reste-moi encore long temps

Останься со мной ещё надолго

Ou encore un instant.

Или ещё хоть на мгновение!

Ce n'est pas toi

Это не ты,

Ce n'est pas moi

Это не я,

Ce n'est pas moi cette inconnue

Это не я, такая незнакомая,

Qui reste là toute perdue

Что осталась совершенно погубленная.

À regarder bouger la rue

Глядя на суету на улице,

Tu viens de quitter notre histoire

Ты только что окончил нашу с тобой историю.

Je ne peux pas encore y croire.

Я не могу ещё в это поверить...

Ce n'est pas toi,

Это не ты!

Ce n'est pas moi,

Это не я!

Je sens venir le désespoir

Я чувствую, как подбирается отчаяние...

J'aime tant l'automne dans la rue dorée

Я так люблю осень на позолоченных улицах,

Et les gens s'étonnent de me voir pleurer

И люди удивляются, когда видят, как я плачу.

Le ciel est si bleu derrière la fênetre

Небеса такие бездонно-синие за окном,

Où sans me connaître tu m'as dis adieu

За которым ты, не познав меня, сказал мне Прощай.

C'est la vie mais je t'aime,

Такова жизнь, но я люблю тебя!

Je le sais mais je t'aime,

Я всё это знаю, но я люблю тебя!

J'ai si peur, jai si froid d'être sans toi,

Я так боюсь, я так озябла без тебя!

Reviens-moi!

Вернись ко мне!

Reste-moi! J'entends ta voix,

Останься со мной! Я слышу твой голос...

Mais non ce n'est pas toi.

Но нет... Это не ты...

C'est la vie mais je t'aime,

Это жизнь, но я люблю тебя!

Je le sais mais je t'aime,

Я знаю это, но я люблю тебя!

J'ai si peur,

Мне так страшно,

J'ai si froid,

Мне так холодно...

Tu ne reviendras pas.

Ты не вернёшься...

C'est ma vie qui s'en va,

Моя жизнь уходит...

C'était toi,

Это был ты...

C'était moi,

Это была я...

Tu ne reviendras pas,

Ты не придёшь...

Je le sais mais je t'aime.

Я знаю это, но люблю тебя...

0 54 0 Alexander

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий