C'est ton nom
Это Имя Твоё,
Qui berce mes jours et mes nuits
Что наполняет дни мои и ночи.
C'est ton nom
Это Имя Твоё,
Qui partout me poursuit
Что сопровождает повсюду меня.
C'est ton nom
Это Имя Твоё,
Qui vient se mêler à mes pleurs
Что смешивается со слезами моими.
C'est ton nom
Это Имя Твоё,
Qui traduit mon bonheur
Что выражает для меня счастье.
C'est ton nom
Это Имя Твоё,
Qui fait que maintenant j'oublie
Что заставляет меня сейчас забыть
Qui ont rempli ma vie
Которые наполняли жизнь мою.
C'est ton nom
Это Имя Твоё,
Qui revient s'accrocher têtu
Что возвращается и упорно остаётся
Sur le fond de mes rêves perdus
В глубине моих несбывшихся грёз.
Qui a tous les pouvoirs
Оно может всё на свете,
Qui prend tous les reflets
Оно принимает любые оттенки:
Du bleu de mes espoirs
От голубого — моей надежды —
Au gris de mes regrets
До серого — моего раскаяния.
Et quand il faudra vieillir
И когда придёт время стареть
Qu'il faudra se souvenir
И вспоминать свою жизнь,
Mes yeux fatigués ne verront
Мои усталые глаза
Encore que ton nom
Снова не увидят ничего, кроме Имени Твоего.
C'est ton nom
Это Имя Твоё,
Que je murmure ou que je crie
Что я шепчу и я кричу!
C'est ton nom
Это Имя Твоё,
Qui dort sous ma folie
Что спит под спудом моих страстей и безумств! 1 1
C'est ton nom
Это Имя Твоё,
Dont j'entends le troublant écho
Которого я слышу волнующий отклик
Sans raison au bout de tous les mots
Необъяснимо в конце всех слов.
Que j'entendrai toujours
Которое я буду слышать всегда
Jusqu'à mon dernier jour
До последнего моего дня.
Jusqu'à mon dernier jour
До последнего моего вдоха!
1 - dormir - 1) спать; покоиться 2) оставаться неиспользованным, лежать, быть под спудом; быть в бездействии