J'ai trouvé mon étoile
Я отыскала свою звезду
Tout en haut d'un arbre géant
На вершине исполинского дерева.
J'ai trouvé le soleil
Я обнаружила солнце
Au creux d'une larme d'enfant
На дне детской слезинки.
J'ai vu des mains offertes
Меня принимали с распростёртыми объятиями,
Me donner ce qu'elles n'avaient pas
Мне отдавали то, чего не имели сами,
Des blessures ouvertes
Открытые раны исцелялись
Se fermer au cri de ma joie
От моих песен радости. 1 1
J'ai trouvé des bonheurs
Я нашла счастье,
Que d'autres ne trouvent jamais
Которое другие никогда не обретут.
J'ai trouvé dans l'hiver
В разгаре зимы для меня распустилось
Ce qu'on ne découvre qu'en mai
То, что расцветает лишь в мае.
Et je ne peux que dire
И я не могу ничего сказать, кроме как
Merci cent mille fois
Сто тысяч раз спасибо!
Il n'est rien, presque rien
Нет ничего, почти ничего
Que je n'ai pas
Такого, чего бы у меня не было!
J'ai trouvé des bonheurs
Я поймала удачу,
Que d'autres ne trouvent jamais
Которая другим никогда не улыбнётся.
J'ai trouvé dans l'hiver
Среди зимы я нашла
Ce qu'on ne découvre qu'en mai
То, что открывается лишь в мае.
Mais avant de vous dire
Но прежде, чем сказать вам,
Que le monde est à moi
Что весь мир у моих ног, 2 2
Il me reste à trouver
Мне осталось найти
Celui qui m'aimera.
Того, кто меня полюбит!
1 - au cri de ma joie - досл. под (с помощью) звуки моей радости (веселья)
2 - Que le monde est a moi - досл. что мир мой