Текст и перевод песни Il N'est Resté Que L'amour исполнителя Mireille Mathieu


Оригинал

Il N'est Resté Que L'amour

Перевод

Ничего не осталось, кроме любви

J'ai rencontré des pays sans soleil

Я встречала страны без Солнца,

Des nuits sans lendemain

Ночи без завтрашнего дня,

Des gens sans indulgence

Людей без снисхождения.

On m'a aimé et détesté pareil

Меня как любили, так и ненавидели,

On m'a tendu la main

Мне протягивали руку

Ou refusé la chance

Или лишали шанса.

De tout cela il n'est resté que l'amour

Из всего этого ничего не осталось, кроме любви,

Comme un peu d'or arraché à la boue des rivières

Словно пригоршня золота, выуженного из речного ила.

De tout cela il n'est resté que l'amour

Из всего этого осталась только любовь -

Une fleur que j'ai sauvé qui m'a sauvé

Цветок, что я спасла и который спас меня.

Douce romance ou roman d'occasion

Сладкий любовный роман или случайная связь,

Rendez-vous d'amoureux

Свидание влюблённых

À l'entrée des artistes

Между выходами на сцену.

Coeur qui balance entre un billet d'avion

Сердце, которое выбирает между билетом на самолёт

Et un billet d'adieu

И билетом прощай навсегда

Dans une ville triste

В одном печальном городе.

De tout cela il n'est resté que l'amour

Из всего этого ничего не осталось, кроме любви,

Comme un peu d'or arraché à la boue des rivières

Словно пригоршня золота, выуженного из речного ила.

De tout cela il n'est resté que l'amour

Из всего этого осталась только любовь -

Une fleur que j'ai sauvé qui m'a sauvé

Цветок, что я спасла и который спас меня.

Je vais croiser des juges sans pitié

Я собираюсь идти навстречу безжалостным судьям

Des regards d'amitié

С дружеским взглядом

Et des regards de haine

И взглядом ненависти.

Je vais passer sans en avoir le choix

Я собираюсь пройти всё это, не выбирая

Par des moments de joie

Между моментами радости

Par des moments de peine

И моментами боли.

De tout cela ne va rester que l'amour

Из всего этого ничего не осталось, кроме любви,

Comme un peu d'or arraché à la boue des rivières

Словно пригоршня золота, выуженного из мути рек.

De tout cela ne va rester que l'amour

Из всего этого осталась только любовь -

Une fleur que j'ai sauvé qui m'a sauvé

Цветок, что я спасла и который спас меня.

De tout cela ne va rester que l'amour

Из всего этого ничего не осталось, кроме любви,

Comme un peu d'or arraché à la boue des rivières

Словно пригоршня золота, выуженного из мути рек.

De tout cela ne va rester que l'amour

Из всего этого осталась только любовь -

Une fleur que j'ai sauvé qui m'a sauvé

Цветок, что я спасла и который спас меня.

0 56 0 Alexander

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий