Текст и перевод песни Le Chemin Du Ciel исполнителя Mireille Mathieu


Оригинал

Le Chemin Du Ciel

Перевод

Небесная дорога

[Le chœur:]

[Хор:] К Тебе, к Тебе, к Тебе!

Vers toi vers toi vers toi

[Мирей Матье:] К Тебе, сражающийся солдат, у которого не было другого оружия и другой цели, кроме Любви!

[Mireille Mathieu:] Vers toi le soldat d'un combat toi qui n'avait d'autre arme d'autre but de l'amour

[Хор:] К Тебе!

[Le chœur:] Vers toi

[Мирей Матье:] К Тебе весь мир прибегает, чтобы забыть о своих страданиях 1 и лучше жить на этом свете! 1

[Mireille Mathieu:] Vers toi le monde entier accoure pour oublier ses drames et mieux vivre ici-bas

[Le chœur:] Vers toi vers toi vers toi

[Мирей Матье:] К Тебе, униженному и оскорблённому, сражающемуся под тяжкой ношей Твоего креста!

[Mireille Mathieu:] Vers toi l'humilié l'offensé qui combat sous le poids du fardeau de ta croix

[Хор:] К Тебе!

[Le chœur:] Vers toi

[Мирей Матье:] К Тебе поворачивается мир, объятый огнём и пламенем, и вспоминает 2 о своём праве на веру! 2

[Mireille Mathieu:] Vers toi un monde en feu en flammes se retourne et proclame le droit d'avoir la foi

[Mireille Mathieu:]

Все пути ведут нас к Тебе!

Tous les chemins nous mènent vers toi

Ты – Свет и Радость!

Tu es lumière et joie

Все пути ведут нас к Тебе!

Tous les chemins nous mènent vers toi

Услышь нас!

Écoute nos voix

На этой Земле, как в пустыне,

Sur cette Terre comme en un désert

Человек потерян без Тебя.

L'homme est perdu sans toi

Это Твоё сияние откроет для него

C'est ton soleil qui lui l'ouvrira

Дорогу в небеса!

Le chemin du ciel

[Le chœur:] Vers toi vers toi vers toi

[Мирей Матье:] Тебе двадцатилетние легионы пропоют на все четыре стороны света гимны!

[Mireille Mathieu:] Vers toi des légions de vingt ans lancent aux quatre vents les échos de leurs chants

[Хор:] К Тебе!

[Le chœur:] Vers toi

[Мирей Матье:] К Тебе придут миллионы неверующих, что ищут веру в новом мире!

[Mireille Mathieu:] Vers toi des millions d'incroyants vont chercher un credo pour un monde nouveau

[Mireille Mathieu:]

Все пути ведут нас к Тебе!

Tous les chemins nous mènent vers toi

Ты – Свет и Радость!

Tu es lumière et joie

Все пути ведут нас к Тебе!

Tous les chemins nous mènent vers toi

Услышь нас!

Écoute nos voix

На этой Земле, как в пустыне,

Sur cette Terre comme en un désert

Человек потерян без Тебя.

L'homme est perdu sans toi

Это Твоё сияние откроет для него

C'est ton soleil qui lui l'ouvrira

Дорогу в небеса!

Le chemin du ciel

[Mireille Mathieu:]

Все пути приведут к Тебе,

Tous les chemins mèneront vers toi

Если Ты направишь шаги наши!

Si tu guides nos pas

Это Твоё сияние откроет нам

C'est ton soleil qui nous ouvrira

Дорога в небеса!

Le chemin du ciel

[Le chœur:] Vers toi vers toi

[Мирей Матье:] К Тебе!

[Mireille Mathieu:] Vers toi


 1 – drame – перен. драма, трагическое событие, катастрофа (Выбрано слово страдания, более подходящее по контексту, чтобы избежать ненужного здесь оттенка театральности (забыть о своих драмах))
 2 – proclamer – перен. свидетельствовать, говорить о...

0 61 0 Alexander

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий