Текст и перевод песни Monsieur Jack Hobson исполнителя Mireille Mathieu


Оригинал

Monsieur Jack Hobson

Перевод

Мистер Джек Хобсон

Monsieur Jack Hobson de Liverpool

Мистер Джек Хобсон из Ливерпуля,

Vous qui vous plaignez matin et soir

Вы, кто жалуется утром и вечером

De votre cité pleine de brouillard

На ваш город, полный тумана,

Dîtes-vous que vous êtes un petit veinard

Говорите, что вам здорово повезло.

Monsieur Jack Hobson de Liverpool

Мистер Джек Хобсон из Ливерпуля,

Car sans votre brouillard toujours glacé

А ведь без вашего всегда замороженного тумана

Vous ne pourriez plus vous enrhumer

Вы не смогли бы больше простужаться

Et tirer au flanc et resté couché,

И увиливать от работы, вяляясь в постели

Assurances payées

С оплаченной страховкой.

Si vous habitiez seulement Poitiers

Но если бы вы жили в Пуатье,

Ce serait plus compliqué

Всё было бы гораздо сложнее!

Monsieur Jack Hobson de Liverpool

Мистер Джек Хобсон из Ливерпуля,

Qui rêvez aux ciels bleus d'Istanbul

Мечтающий о голубом небе Стамбула,

Ne critiquez plus vos purées de pois

Не критикуйте больше ваш густой туман!

Car sans ce brouillard, vous ne pourriez pas

Так как без этого тумана вы не смогли бы,

Monsieur Jack Hobson de Liverpool

Мистер Джек Хобсон из Ливерпуля,

Faire des huit en marchant dans la foule

Идти нетвёрдой походкой 1 в толпе, 1

Sans qu'on ne vous remarque, noyé d'alcool

И чтобы никто не заметил вас, залитого алкоголем:

Chapeau de travers, des rides au faux-col

Шляпа набекрень, усы в пене от пива,

Les jambes un peu molles

Еле держитесь на ногах.

Si vous habitiez seulement Calais

Но если бы вы жили в Кале,

Tout le monde vous verrait

Весь мир бы увидел вас!

Monsieur Jack Hobson de Liverpool

Мистер Джек Хобсон из Ливерпуля,

Bénissez la brume qui vous enroule

Благословите туман, который вас обволакивает

Et qui dissimule votre silhouette

И который скрывает ваш силуэт,

Quand vous faites parfois du tête-à-tête

Когда вы иногда ходите на свидания.

Monsieur Jack Hobson de Liverpool

Мистер Джек Хобсон из Ливерпуля,

Oui, vous êtes plutôt du genre veinard

Да, вы действительно из рода везунчиков -

Vous pouvez flirter dans votre brouillard

Вы можете флиртовать в вашем тумане!

Votre femme ne voit rien et n'a pas de doute

Ваша жена ничего не видит и даже не догадывается,

Sur l'argent que ça coûte

Сколько это стоит денег!

Dans mon pays sous le ciel du midi

В моей стране под южным небом

Vous ne pourriez pas faire ces petites folies

Вы не смогли бы делать эти маленькие глупости!

C'est moi qui vous le dit

Это я вам говорю,

Monsieur Jack Hobson

Мистер Джек Хобсон!


 1 - Faire des huit - дословно: делать восьмёрки - русск. эквивалент выписывать вензеля ногами, означает идти нетвёрдой походкой, шатаясь из стороны в сторону (обычно — о пьяном)

0 56 0 Alexander

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий