Текст и перевод песни Pour Toi исполнителя Mireille Mathieu


Оригинал

Pour Toi

Перевод

Для тебя

Pour toi

Для тебя

J´allumerai des villes,

Я освещу города,

J´inventerai des îles,

Я разыщу острова,

Je porterai la croix.

Я понесу крест.

Pour toi

Для тебя

Je ferai la moisson,

Я пожну хлеба,

Je ferai ma maison,

Я сделаю свой дом полной чашей —

Elle sera pour toi.

Он будет ждать тебя.

Pour toi

Для тебя

Il y aura d´la musique,

Будет музыка,

Le ciel et l´Atlantique,

Небеса и Атлантика,

Les chemins et les bois.

Дороги и леса.

Pour toi

Ради тебя

J´irai chercher la Lune,

Я достану до Луны,

Les étoiles une à une,

Соберу звёзды одну за другой,

Si tu reviens vers moi.

Если ты вернёшься ко мне.

Je t´aime!

Я тебя люблю!

C´est malgré toi,

Вопреки тебе,

C´est malgré moi

Вопреки себе

Je t´aime!

Я тебя люблю!

Tu vis pourtant si loin de moi,

Но ты живёшь в такой дали от меня!

Je t´aime!

Я тебя люблю!

Dieu sait pourquoi je t´aime.

Господь знает, почему я люблю тебя.

Reviens!

Возвращайся!

Je n´ai qu´un amour dans ma vie,

У меня нет только любви в моей жизни,

Reviens!

Приезжай!

Je te le crie, je t´en supplie,

Я к тебе взываю, я тебя молю!

Je t´aime!

Я тебя люблю!

Et je veux que tu m´aimes.

И я хочу, чтобы ты меня любил.

Pour toi

Ради тебя

J´allumerai des villes,

Я залью светом города,

J´inventerai des îles,

Я открою новые острова,

Je porterai la croix.

Я вынесу всё на свете.

Pour toi

Ради тебя

Je ferai la moisson,

Я соберу урожай,

Je ferai ma maison,

Я обзаведусь хозяйством -

Elle sera pour toi.

Это всё будет для тебя.

Pour toi

Для тебя

Il y aura du soleil

Будут и солнечные дни,

Et des jours de Noël

И рождественские вечера -

Comme au temps d´autrefois.

Всё, как в прежние времена!

Pour toi

Для тебя

La forêt chantera,

Лес запоёт,

Une fille t´aimera,

Девушка тебя полюбит,

Lorsque tu reviendras.

Когда ты вернёшься!

Je t´aime!

Я тебя люблю!

C´est malgré tout,

Несмотря ни на что,

C´est malgré nous

Несмотря на нас,

Je t´aime!

Я тебя люблю!

Je voudrais tant que tu reviennes,

Я бы так хотела, чтобы ты вернулся!

Je t´aime!

Я тебя люблю!

Ce soir, j´ai tant de peine!

В этот вечер я так страдаю.

Reviens!

Возвращайся!

Je n´ai qu´un amour dans ma vie,

У меня нет только любви в моей жизни,

Reviens!

Приезжай!

Je te le crie, je t´en supplie,

Я от тебя этого требую, я тебя об этом умоляю!

Je t´aime!

Я тебя люблю!

Dieu sait pourquoi je t´aime.

Господь знает, почему я люблю тебя.

Pour toi

Ради тебя

J´allumerai des villes,

Я зажгу города,

J´inventerai des îles,

Я найду острова,

Je porterai la croix.

Я понесу крест!

Pour toi

Для тебя

Je referai le lit

Я постелю новую постель,

Comme on refait sa vie.

Ибо мы начинаем нашу жизнь заново! 1 1

Je t´aime à la folie!

Я люблю тебя до безумия!


 1. refaire sa vie - 1) начать жить сначала, вернуться на правильный путь 2) вновь жениться; вновь выйти замуж

0 71 0 Alexander

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий