Текст и перевод песни Quand Fera-t-il Jour Camarade? исполнителя Mireille Mathieu


Оригинал

Quand Fera-t-il Jour Camarade?

Перевод

Когда наступит рассвет, товарищ?

Ils avançaient l'air buté, poings aux poches

Они упрямо шли вперёд, сжимая кулаки в карманах.

Ils souriaient en pensant à Gavroche

Их лица озарялись улыбкой, когда они вспоминали о Гавроше.

Ils s'enfonçaient dans le vent

Им становилось всё хуже и хуже 1 в то время, 1

Et toujours, ils espéraient au levant que le jour

И, каждый раз просыпаясь, они надеялись, что однажды

Viendrait un jour

Наступит рассвет.

Quand fera-t-il jour camarade?

Когда наступит рассвет, товарищ?

J'entends toujours cette question

Я по-прежнему слышу этот вопрос,

Qu'ils se posaient les camarades

Который задавали себе товарищи,

Pendant qu'un vieux croiseur en rade

Когда старый крейсер на рейде

Gueulait à plein canon

Стрелял изо всех пушек.

C'est pour de bon

Это всерьёз.

Ils avançaient à grand peine, à grands pas

С огромной болью они шли семимильными шагами.

Ils arrivaient de la guerre du bois

Они пришли с гражданской войны,

Ils espéraient le soleil et l'amour

Они ожидали увидеть солнце и любовь.

Ils s'épaulaient les amis de toujours

Они стали плечом к плечу со своими верными друзьями,

Serraient les rangs

Смыкая свои ряды.

Quand fera-t-il jour camarade?

Когда наступит день, товарищ?

J'entends toujours cette question

Я по-прежнему слышу этот вопрос,

Qu'ils se posaient les camarades

Который задавали себе товарищи,

Pendant qu'un vieux croiseur en rade

Когда старый крейсер на рейде

Gueulait à plein canon

Стрелял изо всех пушек.

C'est pour de bon

Это навсегда.

Lorsque revient l'automne et les grands soirs

Когда возвращается осень и долгие вечера,

Lorsque la nuit est plus longue et plus noire

Когда ночи становятся всё длиннее и темнее,

Je me souviens d'un soir à Petrograd

Я вспоминаю о том вечере в Петрограде,

Où les anciens se cherchaient dans le noir

Когда солдаты искали друг друга во тьме!

Ohé, les gars!

Эй, ребята!

Quand fera-t-il jour camarade?

Когда наступит рассвет, товарищ?

J'entends toujours cette question

Я по-прежнему слышу этот вопрос,

Qu'ils se posaient les camarades

Который задавали себе товарищи,

Pendant qu'un vieux croiseur en rade

Когда старый крейсер на рейде

Gueulait à plein canon

Стрелял из всех пушек!

Révolution!

Революция!


 1 - s'enfoncer - разоряться; оказываться во всё более тяжёлом положении.

0 59 0 Alexander

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий