Toi que je désire plus que l'eau, plus que le pain
Ты, которого я желаю больше, чем воды, больше, чем хлеба,
Je laisse ma vie entre tes mains
Я отдаю свою жизнь в твои руки!
Toi que je découvre comme on découvre la vie
Ты, которого я постигаю, как постигают жизнь,
Ne me laisse pas, je t'en supplie
Не оставляй меня, я умоляю тебя!
Toi dont la couleur de tes yeux
Ты, чьи глаза
Est comme la mer, ils sont gris
Цвета моря, они серы,
Quand ton cœur est triste et solitaire
Когда твоё сердце печально и одиноко,
Ils deviennent bleus quand te vient
Они становятся голубыми, когда к тебе возвращается
L'envie d'être heureux alors
Желание быть счастливым, тогда
Tu redeviens le maître, l'amoureux
Ты вновь становишься господином, возлюбленным!
Toi que j'inventais déjà quand j'étais une enfant
Ты, которого я уже придумала, когда была ребёнком,
Je te rêvais, mon prince charmant
Я о тебе мечтала, мой прекрасный принц!
Tu es mon passé, mon avenir et mon présent
Ты - моё прошлое, моё будущее и моё настоящее,
Je t'aimerai jusqu'à la fin des temps
Я буду любить тебя до скончания времён!
Toi, s'il fallait un jour
Ты, если бы стало нужно однажды,
Pour te rendre plus heureux
Чтобы принести тебе больше счастья,
M'éloigner de ce qui fut nous deux
Чтобы я устранилась от всего того, что было нами,
Sans te déranger loin de tes yeux
Не беспокоила тебя, была вдали от твоих глаз,
Je partirais loin de toi
Я бы уехала далеко от тебя,
Je me cacherais pour mieux t'aimer
Я бы скрылась, чтобы ещё больше тебя любить!
Toi, si un jour la vie voulait t'arracher à moi
Ты, если однажды смерть захочет похитить тебя у меня, 1 1
Moi, je voudrais mourir avec toi
Я, я хотела бы умереть вместе с тобой!
1. si un jour la vie voulait t'arracher a moi - досл. если однажды жизнь захочет вырвать тебя у меня