Текст и перевод песни Parting of the Sensory исполнителя Modest Mouse


Оригинал

Parting of the Sensory

Перевод

Разделение чувств

There's no work in walking in to fuel the talk

Ничего не стоит – влиться в разговор и оживить его,

I would grab my shoes, and then away I'd walk

Но я бы захватил ботинки и ушел прочь.

Through all the stubborn beauty I start at the dawn

Через неподатливую красоту я начну свой путь на рассвете,

Until the sun had fully stopped

Пока солнце не остановит свой ход,

Never walking away from

Но никогда не смогу сойти

Just a way to pull apart

С пути, ведущего к распаду;

Dehydrate back into minerals

Теряя влагу, обратиться в ископаемое -

A life-long walk to the same exact spot

Возвращение к отправной точке длиной в жизнь.

Carbon's anniversary

Рождение углерода,

The parting of the sensory

Разделение чувств.

Old, old mystery

Древнейшая из тайн,

The parting of the sensory

Разделение чувств.

Who the hell made you the boss?

Кто, и какого черта, сделал тебя боссом?

We placed our chips in all the right spots

Мы все правильно расположили корабли!

But still lost

Но все равно пропали.

Any shit head who had ever walked

А любой тупоголовый кретин, который хоть раз попытался,

Could take the ship and do a much finer job

Мог взять корабль и преуспеть во много раз!

This fit like clothes made out of wasps

То еще чувство, будто в одежде из ос!

Aw, fuck it, I guess I lost

Ну, нах*р все это, я в тупике.

The parting of the sensory

Разделение чувств,

Carbon's anniversary

Рождение углерода.

Just part it again if you please

Раздели их снова, если пожелаешь,

Carbon's anniversary

Рождение углерода.

Who the hell made you the boss?

Кто, и какого черта, сделал тебя боссом?

If you say what to do, I know what not to stop

Если ты говоришь, что делать, я знаю, что не прекращать.

If you were the ship, then who would ever get on?

Будь ты кораблем, кто бы осмелился сесть?

The weather changed it for the worse

Погода резко изменилась к худшему,

And came down on us like it had been rehearsed

Шторм обрушился на нас, как и было отрепетировано заранее,

And like we hope, but change will surely come

И, как мы и надеялись, перемены обязательно настанут,

And be awful for most but really good for some

Будут ужасными для многих, а для некоторых благом.

I took a trip to the exact same spot

Я отправился в путь к отправной точке.

We pulled the trigger, but we forgot to cock

Мы нажали на спусковой крючок, но забыли взвести курок.

And every single shot

И каждый выстрел я думаю:

Aw, fuck it, I guess we lost

Да пошло оно всё, мы снова пропали.

Someday you will die, and

Однажды ты умрешь,

Somehow something's going to steal your carbon

И кто-то так или иначе украдет твой углерод.

Someday you will die, and

Однажды ты умрешь,

Somehow something's going to steal your carbon

И кто-то так или иначе украдет твой углерод.

Well, someday you will die somehow, and

Однажды так или иначе ты умрешь,

Something's going to steal your carbon

И кто-то украдет твой углерод.

Someday you will die, and

Однажды ты умрешь,

Someone's or something's will steal your carbon

И кто-то или что-то украдет твой углерод.

Someday something will die, and

Однажды что-то умрет,

Somehow you'll figure out how

И ты каким-то образом поймешь,

Often you will die somehow, and

Как часто будешь умирать,

Something's going to steal your carbon

И что-то будет забирать твой углерод.

Well, someday you will die somehow, and

И когда-то ты каким-то образом умрешь,

Something's going to steal your carbon.

Что-то украдет твой углерод.

0 43 0 Alexander

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий