Well it's a silly thing
Что ж, нелепо,
That I've been wondering
Но меня вот что интересует:
Shall we drink a toast to
Не поднять ли нам тост за
Absent minded friends
Друзей-недотеп,
To all who turn the corner and
За всех, кто вышел из трудного положения, и
To those who went round the bend
За тех, кто слетел с катушек?
Everybody raise your glasses
Поднимем же бокалы,
Drink and drown
Выпьем и зальем
Melancholy for the masses
Горе, за всех людей.
Love come down
Любовь теряет свою силу.
Well it's a silly thing
Что ж, нелепо,
That I've been wondering
Но меня вот что интересует:
Maybe you will never
Может, тебе никогда
Bridge the gulf
Не преодолеть пропасть.
Baby you are just too sensitive
Детка, ты слишком чувствительный.
Are you numb enough?
Не надоело быть беспомощным?
Can we ever feel this
Сможем ли мы пережить это
Impending void?
Неминуемое ощущение ничтожности?
Have we become what we intended
Стали ли мы теми, кем намеревались стать,
To avoid?
Чтобы избежать его?
Have you ever smiled for too long?
Смеялся ли ты до упаду,
Till you're aching
До колик?
Have you ever laughed till you cried?
Смеялся ли ты до слез,
Till your heart is breaking.
До потери пульса?
Well it'a a silly thing
Что ж, нелепо,
That I've been wondering.
Но меня вот что интересует:
Love is always riddled with
Любовь всегда пропитана
Few will find joy in their
Немногие будут рады
From the sublime to the ridiculous in the
Надменность сменится смехотворностью
Blink of an eye.
В мгновение ока.
Funny all too funny
Забавно, это все так забавно.
You're a funny guy
Ты забавный парниша.
If it's too much to feel
Если тебе трудно это понять,
Come this way my friend
Сделай вот что, друг мой:
Try to keep it unreal
Продолжай жить в иллюзиях,
Feels good to let yourself descend
Наслаждайся, позволь себе опуститься
To pretend
До притворства.
We can transcend our everyday existences
Мы можем выйти за пределы реальности,
No distances
Нет расстояний.
How did we come undone?
Как же мы все загубили?
Have you ever smiled for too long?
Смеялся ли ты до упаду,
Till you're aching.
До колик?
Have you ever laughed till you cried?
Смеялся ли ты до слез,
Till your heart is breaking.
До потери пульса?