Members of the jury there is, truth be told,
Господа присяжные заседатели, мне и вправду
Nothing I can say you don't already know
Нечего сказать сверх того, что вы уже знаете.
(But) I guess it all started when I first laid eyes
Что ж, думаю, всё началось, когда я впервые обратил взор
On something all too pretty for my childish sight, such a light,
На нечто чересчур приятное для моих детских глаз, и тот сильный свет
Got me hypnotized
Загипнотизировал меня.
And though my pretty face and velvet voice would do
И, хотя моего прелестного лица и бархатного голоса было бы достаточно,
I wished to bring a gift to show my love so true
Я захотел сделать подарок, чтобы показать, как преданно я люблю.
First I picked some flowers then I realised;
Сперва я сорвал несколько цветов, но затем понял:
For this I need a greater scheme, a bigger dream, a surprise
Здесь мне нужен какой-то более грандиозный план, более смелая мечта, нужен сюрприз,
Worthy of her blue eyes
Достойный её голубых глаз.
I climbed up again, on Heaven Hill
Я вскарабкался снова на Небесный Холм, 1 1
That's where I found, my thrill
Там-то я и нашёл то, что меня взбудоражило.
I stole the moon
Я украл Луну,
Now we'll be married
Теперь мы поженимся.
My own Mega Moon
Мою собственную Мегалуну...
Though we know you think you'll get off easy if you tell it straight
Мы знаем, ты думаешь, будто легко отделаешься, рассказав всё без обиняков,
There's no room here for romantic flights and silly escapades, no
Но здесь нет места романтическим полётам и глупым проделкам, о нет!
You'll be sentenced to see where light's no more
Тебе вынесут обвинительный приговор, и ты будешь смотреть на мир, в котором больше не осталось света,
On the isle with the darkest shore
На острове с берегами, укрытыми кромешной тьмой.
So throw me in the hole, I'll soon see china men
Ну бросьте меня в яму – я в два счёта прокопаю туннель до китаёз. 2 2
Lock me in the tower then I'll soon ascend
Заприте меня в башне, и я тут же вознесусь.
I'll do my time just thinking of her blood red dress,
Я буду отбывать свой срок, думая только о её кроваво-красном платье,
I live on bread alone and just the thought of her sweet caress
Буду питаться одним хлебом и мыслями о её сладких ласках,
(It) makes every man confess
Что могут заставить любого мужчину признаться в чём угодно.
I climbed up again, on Heaven Hill
Я вскарабкался снова на Небесный Холм,
I found my thrill
Я нашёл то, что меня будоражит.
My Mega Moon, be be mine forever (ever)
Мегалуна моя, будь, будь моей навсегда, навсегда.
Don't know what I would do without you, my love
Не знаю, как я жил бы без тебя, любовь моя.
My Mega Moon, be be mine forever (ever)
Мегалуна моя, будь, будь моей навсегда, навсегда.
They will try to take you from me
Они постараются отнять тебя у меня,
Make my days forever sunny
Сделать все отпущенные мне дни солнечными,
Hide and don't make a sound
Спрячься и не издавай ни звука.
Sounds like he plans to get off pleading temporary insanity
Всё это звучит так, как будто он хочет отвертеться, заявив, что действовал в состоянии временного психического расстройства. 3 3
There's a room where fools like him enjoy the fruits of eternity
Есть у нас одна комната, где подобные ему дураки наслаждаются плодами вечности.
He'll be sentenced to see where light's no more
Ему вынесут обвинительный приговор, и он будет смотреть на мир, в котором больше не осталось света,
Straight jacket on, and padded walls
В смирительной рубашке среди стен, обитых войлоком,
On the isle with the darkest shore
На острове с берегами, укрытыми кромешной тьмой.
I knew what love was, a story in a moving picture
Я знал, что такое любовь, – это какая-то история из синематографа.
I thought the world was black and white like you and I
Я думал, что весь мир чёрно-белый, как мы с тобой.
But now that I found it I doubt that there's a crueler vision
Но теперь, когда я обрёл любовь, сомневаюсь, что существует зрелище более жестокое,
Than the one I see myself in until I die
Чем то, в котором я ожидаю видеть себя самого до конца жизни.
Don't worry baby, I'll still keep you safe in my arms
Не волнуйся, крошка, я всё равно буду оберегать тебя в своих объятиях,
It's just that the one that has my love is up in the sky
Просто та, кому я отдал всю свою любовь, высоко в небе.
You won't hear it beating when resting on my chest
Ты не услышишь стука, прильнув к моей груди.
There's a hole where my heart is supposed to be
Там, где должно быть моё сердце, дыра.
Look all you want, but it's lost, so am I
Смотри, сколько хочешь, но сердце потеряно, а с ним и я.
I stole the moon
Я украл Луну,
Soon we'll be married
Теперь мы поженимся.
My own Mega Moon
Мою собственную Мегалуну,
My one true love
Мою единственную настоящую любовь...
So tell me what's honest, what's real and what's only fiction
Так скажи мне, в чём правда, что реально, а что просто фантазия.
Somewhere between is where the truth will always lie
Всякий раз истина оказывается где-то между этими категориями.
These are the tales of a sailor, a lonely traveller
Всё это истории о моряке, об одиноком путешественнике,
All that I want is the chance to stay alive
И я лишь хочу получить шанс остаться в живых.
Don't worry baby, I'll still keep you safe in my arms
Не волнуйся, крошка, я всё равно буду оберегать тебя в своих объятиях,
It's just that the love that I'll take will be more than I make
Просто та любовь, что я буду получать, затмит собой ту, что я буду отдавать.
You won't hear it beating when resting on my chest
Ты не услышишь стука, прильнув к моей груди.
There's a hole where my heart is supposed to be
Там, где должно быть моё сердце, дыра.
Look all you want, but it's lost, so am I
Смотри, сколько хочешь, но сердце потеряно, а с ним и я.
I stole the moon
Я украл Луну,
Soon we'll be married
Теперь мы поженимся.
My own Mega Moon
Мою собственную Мегалуну,
My one true love
Мою единственную настоящую любовь...
I stole the moon
Я украл Луну,
My Mega Moon
Мою Мегалуну...
She's the only thing I'm dreaming of
Я мечтаю только о ней,
Nothing else, no, nothing in this world
Ни о чём больше, нет, ни о чём в этом мире.
The only thing that I am guilty of is love
Единственное, в чём я виновен, это любовь.
1 - Небесный Холм – так переводится название местности Himlabacken вблизи города Шеллефтео, Швеция. Некоторые участники группы выросли неподалёку. Видимо, там же расположен клуб гонщиков на снегоходах. В таком случае местность Himlabacken расположена к западу от городка Bureå.
2 - Возможно, здесь идёт отсылка к детской книге Half-Past Seven Stories (1922) американского писателя Robert Gordon Anderson (1881-1950). В одной из глав герой падает в яму прямо на трёх сидящих там китайцев, вместе с которыми он посредством волшебства строит туннель в Китай и отправляется туда.
3 - Временное психическое расстройство – одно из состояний психики, упоминаемых в части 1-ой статьи 21-ой Невменяемость Уголовного кодекса РФ 1996 г. Другие варианты перевода, например, состояние аффекта, здесь вряд ли подходят.