Текст и перевод песни Maldita Costumbre исполнителя Morat


Оригинал

Maldita Costumbre

Перевод

Проклятая привычка

Nunca supe hacerle caso a mis instintos

Я никогда не умел прислушиваться к своим инстинктам,

Me obligaste a enamorarme sin mirar atrás

Ты заставила меня влюбиться без памяти,

Tú robabas corazones como un dulce a un niño

Ты похищала сердца, словно сладости у ребёнка,

Dentro de tu colección, el mío es uno más

В твоей коллекции моё сердце всего лишь одно из многих.

Y quién sabe como se acabará este mes

Кто знает, как закончится этот месяц.

Maldita costumbre la de tus pies

Проклятая привычка твоих ног.

Por qué te fuiste un, dos, tres, cuatro veces seguidas?

Почему же ты ушла один, два, три, четыре раза подряд?

Y me dejaste un corazón sin salida

И оставила моё сердце в безвыходном положении?

Solo me quedan un, dos, tres y serán siete vidas

Мне остались всего одна, две, три жизни до семи,

Las que te llevas si te vas otra vez

Которые ты заберёшь, если снова будешь уходить.

Las vidas que te llevas si te vas

Жизни, что ты заберешь, если уйдешь,

Que te llevas si te vas

Что ты заберешь, если уйдешь,

Que te llevas si te vas otra vez

Что ты заберешь, если снова уйдешь.

Las vidas que te llevas si te vas

Жизни, что ты заберешь, если уйдешь,

Que te llevas si te vas

Что ты заберешь, если уйдешь,

Maldita costumbre la de tus pies

Проклятая привычка твоих ног.

Del amor siempre he escuchado cuentos tan distintos

Я слышал разные сказки о любви,

Pero debo confesar que eres original

Но признаю, что твоя довольно оригинальна.

Me mareas con tus vueltas y tus laberintos

У меня кружится голова от твоих уловок и вымыслов,

Tú te acercas a la puerta más de lo normal

Ты приближаешься к двери ближе, чем обычно.

Y quién sabe como se acabará este mes

Кто знает, как закончится этот месяц.

Maldita costumbre la de tus pies

Проклятая привычка твоих ног.

Por qué te fuiste un, dos, tres, cuatro veces seguidas?

Почему же ты ушла один, два, три, четыре раза подряд?

Y me dejaste un corazón sin salida

И оставила моё сердце в безвыходном положении?

Solo me quedan un, dos, tres y serán siete vidas

Мне остались всего одна, две, три жизни до семи,

Las que te llevas si te vas otra vez

Которые ты заберёшь, если снова будешь уходить.

Las vidas que te llevas si te vas

Жизни, что ты заберешь, если уйдешь,

Que te llevas si te vas

Что ты заберешь, если уйдешь,

Que te llevas si te vas otra vez

Что ты заберешь, если снова уйдешь.

Las vidas que te llevas si te vas

Жизни, что ты заберешь, если уйдешь,

Que te llevas si te vas

Что ты заберешь, если уйдешь,

Maldita costumbre la de tus pies

Проклятая привычка твоих ног.

Por cada vez que me dejaste

Каждый раз, как ты меня бросала,

Un corazón quedó partido en dos partes

Сердце разбивалось на две части,

Con tres razones para nunca curarse

По трём причинам его невозможно излечить,

Cuatro volviste y no te quedaste

Четыре раза ты возвращалась и не оставалась.

Por cada vez que me dejaste

Каждый раз, как ты меня бросала,

Un corazón quedó partido en dos partes

Сердце разбивалось на две части,

Con tres razones para nunca curarse

По трём причинам его невозможно излечить,

Cuatro volviste y no te quedaste

Четыре раза ты возвращалась и не оставалась

Y quién sabe como se acabará este mes

Кто знает, как закончится этот месяц.

Maldita costumbre la de tus pies

Проклятая привычка твоих ног.

Por qué te fuiste?

Почему ты ушла?

Por qué te fuiste un, dos, tres, cuatro veces seguidas?

Почему же ты ушла один, два, три, четыре раза подряд?

Y me dejaste un corazón sin salida

И оставила моё сердце в безвыходном положении?

Solo me quedan un, dos, tres y serán siete vidas

Мне остались всего одна, две, три жизни до семи,

Las que te llevas si te vas otra vez

Которые ты заберёшь, если снова будешь уходить.

Las vidas que te llevas si te vas

Жизни, что ты заберешь, если уйдешь,

Que te llevas si te vas

Что ты заберешь, если уйдешь,

Que te llevas si te vas otra vez

Что ты заберешь, если снова уйдешь.

Las vidas que te llevas si te vas

Жизни, что ты заберешь, если уйдешь,

Que te llevas si te vas

Что ты заберешь, если уйдешь,

Maldita costumbre la de tus pies

Проклятая привычка твоих ног.

0 60 0 Alexander

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий