Hast auch Du es schon gehört
Слышал уже то,
Was man sich im Dorf erzählt
О чём вся деревня судачит?
Das der Kerl sein Weib betrügt
Парень обманывает свою жену
Und sich jeden Tag betrinkt
И каждый день напивается.
Ich weiß das wirklich ganz genau
Я знаю об этом наверняка
Vom Freund der Schwester meiner Frau
От друга сестры моей жены.
Und seine Frau das falsche Weib
А его жена-то – обманщица,
Sie trägt ein Kind in ihrem Leib
Носит ребёнка в утробе,
Doch ist es nicht von ihrem Mann
Но не от мужа своего,
Es ist von einem Anderen
А от другого.
Ja das steht fest bei meiner Ehre,
Да, мне, несомненно, можно верить,
Wie das Amen in der Kirche
Правда – это дело чести.
Ist es die Geilheit auf die Schande
Это похотливое бесчестие
Des Anderen, die die schlafenden Hunde weckt
Будит спящую собаку.
Und der Gerüchte Teufelswerk
И эти чёртовы слухи
Tief in unsre Herzen trägt?
Так сильно задевают наши сердца.
Alle machen fleißig mit,
Все так искренне переживают,
Solange man über andere spricht
Пока кому-то косточки перемывают,
Wenn man sich das Maul zerreißt,
Так усердно глотку дерут,
Weil man alles besser weiß
Ведь каждый лучше остальных всё знает.
Und auch ich hab' schon betrogen,
А я просто обманываю,
Oder einfach fett gelogen
Просто сильно лгу,
Aber alle gucken blöd,
Но все заглатывают без раздумий,
Wenn's ihnen an den Kragen geht
Если их эта тема задевает за живое.