Текст и перевод песни Goose Walking over My Grave исполнителя Munly And The Lee Lewis Harlots


Оригинал

Goose Walking over My Grave

Перевод

Мурашки бегут по моей спине*

She said ‘punch me in the stomach'

Она велела: Пни меня в живот.

I said girl I do not know,

Но, родная, - откликнулся я, -

If I punch you in the stomach

Если я пну тебя в живот,

That our child inside will not grow.

Нашему ребенку там, внутри, не вырасти.

She said ‘if you truly love me

Если ты и вправду любишь меня, - настаивала она, -

You'll do this thing for me,'

Ты сделаешь это для меня.

So I punched her in the stomach

Так что я пнул ее в живот -

And she fell down to both of her knees.

И она рухнула на колени...

There's a goose walkin' over my grave

Мурашки бегут по моей спине...

There's a goose walkin' over my grave

Мурашки бегут по моей спине...

We went on down the mountain

И мы спустились в долину,

We paid up for the country fair,

Где играла ярмарка:

All the men they spied her flat gut

Мужчины украдкой поглядывали на ее плоский живот,

And the women sent birds up to air.

Женщины выпускали птиц в открытое небо.

Then we found ourselves a half-breed

Там сидел гадатель смешанных кровей,

To tell us our fortune today,

И мы спросили его о судьбе, что нас ждет.

He painted my hands a deep dark red said,

Он провел по моим ладоням густой алой краской и молвил:

Now boy you know you gotta pay.'

Сынок, ты и сам знаешь, за что тебе придется заплатить!

Well she spat and she swore

И тут она сплюнула, и выругалась,

She ground all her teeth

И заскрипела зубами,

Then she swolled up all her veins,

И вены вздулись у нее на висках:

She said, ‘mister for claimin'

Мистер, - сказала она, - вы тут такое заявляете,

All that ya know don't you know my brother's bird brained!'

А не знаете, что братец мой - дурачок!

‘Whoah back up girl didn't you heat the half-breed,

Погоди-ка, сестрица, ты оскорбишь полукровку

Sayin' somethin' bout...

Такими словами...

Well I don't know'

Да и о чем ты, собственно?

She pulled me away

Она вцепилась в мою гусиную кожу

By my goosefleshed flesh,

И потащила прочь - было уже слишком поздно,

She's too late I caught up to my slow.

А я до сих пор не понял...

We went back up the mountain

И мы вернулись на гору

We sat down upon our front porch,

И уселись на веранде нашего домика -

And come yonder carryin' a bucket

А вот и наш мертвый ребенок

Was our dead child doin' his chores.

Идёт к нам с ведерком.

So we drunk down a bucket of chokecherry wine

И мы выпили ведерко черемушного вина,

And she dunked her thumbs inside,

И она окунула в него пальцы,

With her thumbs dyed red she grabbed my head

Схватила меня за голову -

And she gouged out both of mine eyes.

И ослепила меня на оба глаза собственными алыми пальцами.

There's a goose walkin' over my grave

Мурашки бегут по моей спине...

There's a goose walkin' over my grave

Мурашки бегут по моей спине...

So I drug her down the mountain,

И я потащил ее вниз по горе

Turned her over to the town youths.

И бросил ее городским ребятам на потеху -

As she lay there squiblin' and squablin' I said

И пока она барахталась в грязи и крови, я сказал ей:

‘girl now your my goose.'

Больше я не буду твоим дурачком!

Then she crawled up to me

И тогда она подползла ко мне

On her bloody red knees and said,

На обагренных кровью коленях и взвыла:

‘why did you do this to me?'

За что ты сделал мне это?

I said ‘sister let me tell you what you do not know,

Сестрица, - ответил я, - скажу тебе, чего ты не знаешь:

I was blind but now I can see.'

Я был слеп, а теперь вижу. 1 1

I was blind but now I can see

Я был слеп, а ныне я вижу...


 1 - Парафраз Ин. 9:25: Он сказал [им] в ответ: грешник ли Он, не знаю; одно знаю, что я был слеп, а теперь вижу. Эти же слова появляются в известнейшем церковном гимне О, благодать (Amazing Grace).

0 46 0 Alexander

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий