Текст и перевод песни Innamoramento исполнителя Mylène Farmer


Оригинал

Innamoramento

Перевод

Влюбленность*

Toi qui n'as pas su me reconnaître

Ты - тот, который не сумел понять меня,

Ignorant ma vie, ce monastère, j'ai

Не зная моей жизни, этого монастыря.

Devant moi une porte entrouverte

Ты лишь сумел передо мною дверь немного приоткрыть

Sur un peut-être

В может быть.

Même s'il me faut tout recommencer

Даже если мне придется с начала жизнь прожить.

Toi qui n'as pas cru ma solitude

Ты - тот, кто в одиночество моё и не поверил,

Ignorant ses cris, ses angles durs, j'ai

Не услышал его криков и страданий не заметил.

Dans le cœur un fil minuscule

В сердце у меня осталась лишь крошечная нить,

Filament de lune

От самой луны,

Qui soutient là, un diamant qui s'use

И держит эта ниточка алмаз моей любви,

Mais qui aime

Моей любви..

J'n'ai pas choisi de l'être

Я выбрать, как мне жить, и не пыталась,

Mais c'est là, l'Innamoramento

Но там, во влюбленности, вдруг я оказалась.

L'amour, la mort, peut-être

Может, она дарует жизнь, ну или смерть, возможно,

Mais suspendre le temps pour un mot

Но жизнь приостановится из-за этого слова.

Tout se dilate et cède à toi

Всё, что есть у меня - всё шире, это отдается

Et c'est là, l'Innamoramento

Влюбленности в тебя.

Tout son être s'impose à moi

И, может, она хочет, чтобы я

Trouver enfin peut-être un écho

Нашла бы, наконец, саму себя.

Toi qui n'as pas vu l'autre coté, de

Ты - тот, кто не увидел противоположной стороны.

Ma mémoire aux portes condamnées, j'ai

И в память мою двери заколочены теперь.

Tout enfoui les trésors du passé

За нею скрыты прошлого сокровища мои,

Les années blessées

Прошедших и израненных лет.

Comprends-tu qu'il me faudra cesser

Понимаешь, остановиться я должна.

Moi qui n'ai plus regardé le ciel, j'ai

Ведь я - та, кто на небо взглянуть так и не смогла.

Devant moi cette porte entre ouverte, mais

Передо мною дверь немного приоткрыта,

L'inconnu a meurtri plus d'un cœur

Но неизвестность моё сердце оставила избитым.

Et son âme sœur

А вот душа...

On l'espère, on l'attend, on la fuit même

Надеемся мы на неё, ждём, от неё бежим,

Mais on aime

Но всё же любим мы её всегда.

0 30 0 Alexander

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий