You shameless good-for-nothing
Мерзавка, бесстыдница!
You vile, shameless girl
Глупая, бессовестная девчонка!
A nice girl! Very nice!
Хороша, очень хороша!
You dirty nasty wench of a thing
Гадкая девчонка,
Now don't you say one word
Слышать ничего не хочу!
Horrid girl, hussy!
Скверная девчонка!
It's lucky for him he escaped, but I'll find him
Счастье его, что он от меня ушел; да я найду его.
Now you listen to me when I speak to you!
Ты слушай, когда я с тобой говорю.
Now you listen to me when I speak to you!
Ты слушай, когда я с тобой говорю!
Do you hear what I am saying or not?
Слышишь ты, что ли, что я говорю?
Natasha's whole body shook
Все тело Наташи вскидывалось
With noiseless, convulsive sobs
От беззвучных, судорожных рыданий.
Marya touched her hand to her face
Марья тронула ее лицо своей рукою.
Don't touch me!
Не трогайте меня!
Let me be! What is it to me? I shall die!
Оставьте! Что мне? Я умру!
What are we to tell your father? Eh?
Что ж мы отцу-то твоему скажем? А?
What are we to tell Prince Andrey? Eh?
Что ж мы князю Андрею скажем? А?
Oh what do we tell your betrothed?
Что жениху-то сказать?
I have no betrothed, I have refused him!
У меня нет жениха, я отказала!
Natasha, come here, kiss me
Наташа, поди, поцелуй меня.
Press your wet face to mine
Прильни своим мокрым от слез лицом.
Don't touch me!
Не трогайте меня!
Why didn't he come to the house?
Ну кто ж ему мешал в дом ездить?
Why didn't he openly ask for your hand?
Почему прямо не искал твоей руки?
You were not kept under lock and key!
Что ж, тебя запирали, что ль?
Carrying you off like some Gypsy girl!
Зачем же тебя, как цыганку какую, увозить?
And if he had carried you off, don't you think your father would have found him?
Ну, увез бы он тебя, что ж ты думаешь, его бы отец не нашел?
Your father, I know him
Ведь он, отец твой, я его знаю,
He will challenge him to a duel and what then?
Ведь он его на дуэль вызовет,
Will that be all right? Eh?
Хорошо это будет? А?
He's a scoundrel, he's a wretch! That's a fact!
А он мерзавец, негодяй, вот что!
He is better than any of you I say
Он лучше всех вас!
He is better than any of you I say
Он лучше всех вас!
Why did you interfere! Oh God, what is it all?!
Если бы вы не мешали... Ах, боже мой, что это, что это!
Who are you to tell me anything?!
Кто вы такие, чтобы меня упрекать?
Sonya, why?!
Соня, за что?
Everyone, go away!
Уйдите все!
Marya Dmitryevna tried to speak again but Natasha cried out
Марья Дмитриевна хотела говорить, но Наташа воскликнула:
Go away! Go away! You all hate and despise me!
Уйдите, уйдите, вы все меня ненавидите, презираете!
And she threw herself down on the sofa
И опять бросилась на диван.
I put a pillow under her head
Я подложила ей подушку,
Covered her with two quilts
Накрыла ее двумя одеялами
Brought her a glass of lime-flower water
И сама принесла ей липового цвета,
But Natasha did not respond
Но Наташа не откликнулась.
Well, let her sleep
Ну, пускай спит.
Let her sleep
Пускай спит.
(Marya D. leaves)
(Марья уходит)
But Natasha was not asleep
Но Наташа не спала
Her face was pale
И остановившимися раскрытыми глазами
Her eyes wide open
Из бледного лица прямо смотрела перед собою.
All that night she did not sleep or weep
Всю эту ночь Наташа не спала,
She sat at the window
Сидела перед окном
Waiting for him
И ждала его.