In nineteenth-century Russia, we write letters
В России девятнадцатого века мы любим сочинять письма,
We write letters
Сочинять письма.
We put down in writing
В них мы излагаем все
What is happening in our minds
Свои мысли и суждения.
Once it's on the paper, we feel better
Легче, когда все на бумаге.
We feel better
От этого намного легче.
It's like some kind of clarity
Подписывая письма,
When the letter's done and signed
Мы вносим ясность в свою жизнь.
Dear old friend
Добрый друг.
How goes the war?
Как проходит война?
Do we march on the French splendidly?
Наступаем ли мы на французов?
Do our cannons crack and cry?
Лихо ли палят наши пушки?
Do our bullets whistle and sing?
Свистят ли в воздухе наши пули?
Does the air reek with smoke?
Пахнет ли порохом?
I wish I were there
Хотелось бы мне оказаться там.
With death at my heels
Почувствовать смерть за плечом.
Dolokhov is recovering
Долохов поправляется,
He will be all right, the good man
Славный малый скоро будет как новенький.
And Natasha is in town
Наташа нынче в Москве,
Your bride to be, so full of life and mischief
Твоя невеста светится жизнью и озорством.
I should visit
Нужно бы навестить ее.
I hear she is more beautiful than ever
Я слыхал, что она еще прекраснее, чем прежде.
How I envy you and your happiness
Как же я завидую твоему счастию.
Here at home I drink and read and drink and read and drink
А я сижу дома, читаю и пью, пью и читаю.
But I think I've finally found it
Но, кажется, я все-таки выяснил,
What my heart has needed
Чего мне не хватало.
For I've been studying the Kabal
Я штудировал книги
And I've calculated the number of the beast
И открыл число зверя.
It is Napoleon!
Это Наполеон!
Six hundred three score and six
666.
And I will kill him one day
Я твердо решил убить его.
He's no great man
Он не велик,
None of us are great men
Никто из нас не велик.
We're caught in the wave of history
Нас попросту несет поток истории.
Nothing matters
Ничто не имеет значения,
Everything matters
И вместе с тем значение имеет все.
It's all the same
Это одно и то же.
Oh, if only I could not see it
Ах, если б только не видеть это,
This dreadful, terrible it
Ужасное, страшное это.
In nineteenth-century Russia, we write letters
В России девятнадцатого века мы любим сочинять письма,
We write letters
Сочинять письма.
We put down in writing
В них мы излагаем все
What is happening in our minds
Свои мысли и суждения.
Dear Andrey—
Дорогой Андрей...
What more can I write
Что же написать?
After all that has happened?
Что сказать после всего, что произошло?
What am I to do if I love him and the other one too?
Что же мне делать, когда я люблю его и люблю другого?
Must I break it off?
Разорвать ли помолвку?
These terrible questions
Эти страшные вопросы.
[NATASHA & PIERRE:]
[Наташа и Пьер:]
I see nothing but the candle in the mirror
В зеркале не видно ничего, кроме отражения свечи.
No visions of the future
Ни одного призрака будущего.
So lost and alone
Так одиноко и пусто.
And what of Princess Mary?
И что же княжна Марья?
Dear Natasha
Дражайшая Наташа,
I am in deep despair at the misunderstanding there is between us
Я в отчаянии от происшедшего между ними недоразумения.
Whatever my father's feelings might be
Какие бы ни были чувства отца,
I beg you to believe that I cannot help loving you
Я прошу вас верить, что я не могу не любить ее.
He is a tired old man and must be forgiven
Он больной и старый человек, которого надо извинять.
Please, come see us again
Прошу вас, приезжайте к нам.
Dear Princess Mary—
Дорогая княжна Марья...
Oh, what am I to write!
Ах, что же написать!
How do I choose?
Как тут выбрать?
What do I do?
Что же делать?
I shall never be happy again
Неужели мне уже не быть счастливой?
These terrible questions
Эти страшные вопросы.
I'm so alone here
Мне так одиноко в собственном доме.
[NATASHA & PIERRE:]
[Наташа и Пьер:]
So alone in here
Так одиноко.
And I see nothing
Не видно ничего...
[NATASHA, PIERRE & MARY:]
[Наташа и Пьер:]
I see nothing but the candle in the mirror
В зеркале не видно ничего, кроме отражения свечи.
No visions of the future
Ни одного призрака будущего.
So lost and alone
Так одиноко и пусто.
In nineteenth-century Russia, we write letters
В России девятнадцатого века мы любим сочинять письма,
We write letters
Сочинять письма.
We put down in writing
В них мы излагаем все
What is happening in our minds
Свои мысли и рассуждения.
Dear Natalie
Милая Натали...
A love letter
Любовное послание,
A love letter
Любовное послание,
A love letter
Любовное послание.
A letter from him, from the man that I love
Письмо от него. От того, кого люблю.
A letter which I composed
И письмо это сочинил я.
A love letter
Любовное послание,
A love letter...
Любовное послание.
Natalie, Natalie, Natalie
Натали, Натали, Натали,
I must love you or die
Быть любимым вами или умереть.
Natalie, Natalie, Natalie
Натали, Натали, Натали,
If you love me, say yes
Ежели любите меня, то стоит сказать только да,
And I will come and steal you away
Я похищу вас
Steal you out of the dark
И увезу ее на край света.
Natalie, Natalie, Natalie
Натали, Натали, Натали,
I want nothing more
Ничего не желаю сильнее.
Natalie, Natalie, Natalie
Натали, Натали, Натали,
I must love you or die
Быть любимым вами или умереть.
Natalie, Natalie, Natalie
Натали, Натали, Натали,
If you love me, say yes
Ежели любите меня, то стоит сказать только да,
And I will come and steal you away
Я похищу вас
Steal you out of the dark
И увезу ее на край света.
Natalie, Natalie, Natalie
Натали, Натали, Натали,
I want nothing more
Ничего не желаю сильнее.
Yes, yes, I love him
Да, да, я люблю его!
How else could I have his letter in my hand?
Иначе могло бы быть в ее руке любовное письмо от него?
I read it twenty times
Я перечитываю его в двадцатый,
Thirty times, forty times!
Тридцатый, сороковой раз!
Each and every word
Вчитываясь в каждое слово.
I love him, I love him
Я люблю его. Я люблю его!